|
|
Scène première |
Le thèâtre représente la place publique. Le palais d'Atar est sur le côté; le temple de Brama, dans le fond. Atar sort de son palais avec toute sa suite. Urson sort du temple, suivi d'Arthenée en habits pontificaux. Urson, Atar. |
Q
<- Atar, Suite, Urson
|
| |
URSON |
Seigneur, le grand-prêtre Arthénée
demande un entretien secret.
| |
ATAR (à sa suite) |
Eloignez-vous... Qu'il vienne. Urson, que nul sujet,
dans cette agréable journée,
d'un seul refus d'Atar n'emporte le regret.
| |
|
|
Scène deuxième |
Arthénée, Atar. Tout le monde s'eloigne du roi. |
<- Arthénée
|
| |
ARTHÉNÉE |
(s'avance)
Les sauvages d'un autre monde,
menacent d'envahir ces lieux;
au loin déjà la foudre gronde;
ton peuple superstitieux,
pressé comme les flots, inonde
le parvis sacré de nos dieux.
| |
ATAR |
De vils brigands une poignée,
sortant d'une terre éloignée,
pourrait-elle envahir ces lieux ?
Pontife, votre âme étonnée...
cependant, parlez, Arthénée,
que dit l'interprète des dieux ?
| |
| |
|
ARTHÉNÉE
(vivement)
Qu'il faut combattre,
qu'il faut abattre
un ennemi présomptueux:
le sol aride
de la torride
a soif de sang odieux.
Par des mesures
promptes et sûres,
que l'armée ait un commandant,
vaillant, fidèle,
rempli de zèle:
mais sur ce devoir important,
que le caprice
de ta milice
ne règle point le choix d'Atar:
que le murmure,
comme une injure,
soit puni d'un coup de poignard.
| |
| |
ATAR |
Apprends-moi donc, ô chef des Brames !
ce qu'Atar doit penser de toi.
Ardent zélateur de la foi
du passage éternel des âmes !
Le plus vil animal est nourri de ta main;
tu craindrais d'en purger la terre !
et cependant, tu brûles, dans la guerre,
de voir couler des flots de sang humain !
| |
| |
|
ARTHÉNÉE
Ah ! d'une antique absurdité,
laissons à l'indou les chimères.
Brame et Soudan doivent en frères
soutenir leur autorité.
Tant qu'ils s'accordent bien ensemble,
que l'esclave ainsi garrotté,
souffre, obéit, et croit, et tremble,
le pouvoir est en sûreté.
| |
| |
ATAR |
Dans ta politique nouvelle,
comment mes intérêts sont-ils unis aux tiens ?
| |
ARTHÉNÉE |
Ah ! si ta couronne chancelle,
mon temple, à moi, tombe avec elle.
Atar, ces farouches chrétiens
auront des dieux jaloux des miens:
ainsi qu'au trône, tout partage,
en fait de culte, est un outrage.
Pour les dompter, fais que nos Indiens
pensent que le ciel même a conduit nos mesures:
le nom du chef dont nous serons d'accord,
je l'insinue aux enfants des augures.
Qui veux tu nommer ?
| |
ATAR |
| |
ARTHÉNÉE |
| |
ATAR |
J'acquitte un grand service.
| |
ARTHÉNÉE |
| |
ATAR |
| |
ARTHÉNÉE |
| |
ATAR |
Oui, demain, j'ordonne qu'il périsse.
| |
ARTHÉNÉE |
Juste ciel ! crains, Atar...
| |
ATAR |
Quoi craindre ? mes remords ?
| |
| |
ARTHÉNÉE |
Crains de payer de ta couronne,
un attentat sur sa personne.
Ses soldats seraient les plus forts.
Si, sur un prétexte frivole,
tu les prives de leur idole,
cette milice, en sa fureur,
peut, oubliant ton rang et ta naissance...
| |
ATAR |
J'ai tout prévu; Tarare, dans l'erreur,
court à sa perte en cherchant la vengeance.
Qu'une grande solennité
rassemble ce peuple agité;
de ses cris et de ses murmures
montre-lui le ciel irrité.
Prépare ensuite les augures;
et par d'utiles impostures
consacrons notre autorité.
(Il sort.)
| Atar, Urson, Suite ->
|
|
|
Scène troisième |
Arthénée seul. |
|
| |
|
Ô politique consommée !
Je tiens le secret de l'état;
je fais mon fils chef de l'armée;
a mon temple je rend l'éclat,
aux augures leur renommée.
Pontifes, pontifes adroits !
Remuez le cœur de vos rois.
Quand les rois craignent,
les Brames règnent;
la tiare agrandit ses droits.
Eh ! qui sait si mon fils, un jour maître du monde...
(Il voit arriver Tarare; il rentre dans le temple.)
| S
(♦)
(♦)
Arthénée ->
|
|
|
Scène quatrième |
Tarare seul (il rêve). |
<- Tarare
|
| |
|
De quel nouveau malheur suis-je encore menacé ?
Ô Brama ! tire-moi de cette nuit profonde.
| S
|
| |
|
Ce matin, quand j'ai prononcé:
qu'à son amour Irza réponde;
un signe effrayant m'a glacé...
De quel nouveau malheur suis-je encore menacé ?
Ô Brama ! tire-moi de cette nuit profonde.
| |
|
|
Scène cinquième |
Calpigi, Tarare. |
<- Calpigi
|
| |
CALPIGI |
(déguisé, couvert d'une cape, l'ouvre)
Tarare ! connais-moi.
| |
TARARE |
| |
CALPIGI |
(vivement)
Mon héros !
Je te dois mon bonheur, ma fortune, ma vie.
Que ne puis-je à mon tour te rendre le repos !
Cette belle et tendre Astasie
que tu vas chercher au hasard
sur le vaste océan d'Asie,
elle est dans le serrail d'Atar,
sous le faux nom d'Irza...
| |
TARARE |
| |
CALPIGI |
| |
TARARE |
| |
CALPIGI |
Le golfe où nos plongeurs vont chercher le corail,
baigne les jardins du serrail:
si, dans la nuit, ton courage inflexible
ose de cette route affronter le danger,
de soie une échelle invisible,
tendue à l'angle du verger...
| |
TARARE |
Ami généreux, secourable...
| |
CALPIGI |
Le temple s'ouvre, adieu.
(Il s'enveloppe et s'enfuit.)
| Calpigi ->
|
|
|
Scène sixième |
Tarare seul. |
|
| |
|
J'irai:
oui, j'oserai:
pour la revoir je franchirai
cette barrière impénétrable.
De ton repaire, affreux vautour !
J'irai l'arracher morte ou vive;
et si je succombe au retour,
ne me plains pas, tyran, quoiqu'il m'arrive:
celui qui te sauva le jour
a bien mérité qu'on l'en prive !
| Tarare ->
|
| |
| | |
|
|
Scène septième |
Le fond du thèâtre qui représentait le portail du temple de Brama, se retire, et laisse voir l'interieur du temple, qui se forme jusqu'au-devant du thèâtre. Arthénée, Les Prêtres de Brama, Elamir et les autres enfants des augures. |
Q
<- Arthénée, Les Prêtres de Brama, Un prêtre, Elamir, Enfants des augures
|
| |
ARTHÉNÉE (aux Prêtres) |
Sur un choix important le ciel est consulté.
Vous, préparez l'autel; vous, nos saintes armures;
vous, choisissez parmi les enfants des augures,
celui pour qui Brama s'est plus manifesté,
en le douant d'un cœur plein de simplicité.
| |
UN PRÊTRE |
C'est le jeune Elamir. Il vient à vous.
| |
ELAMIR |
| |
ARTHÉNÉE |
(s'assied)
Approchez-vous, mon fils; un grand jour vous éclaire.
Croyez-vous que Brama vous parle par ma voix,
et qu'il parle à moi seul ?
| |
ELAMIR |
Mon père, oui, je le crois.
| |
ARTHÉNÉE |
(sévèrement)
Le Ciel choisit par vous un vengeur à l'empire:
ne dites rien, mon fils, que ce qu'il vous inspire.
(d'un ton caressant)
Ah ! s'il vous inspirait de nommer Altamort !
L'état serait vainqueur, il vous devrait son sort !
| |
ELAMIR |
(les mains croiséès sur sa poitrine)
Je l'en supplierai tant, mon père,
qu'il me l'inspirera, j'espère.
| |
ARTHÉNÉE |
Moi je l'espère aussi: priez-le avec transport.
| |
| (Elamir se prosterne.) | |
| |
|
Ainsi qu'une abeille,
qu'un beau jour éveille,
de la fleur vermeille
attire le miel;
un enfant fidèle,
quand Brama l'appelle,
s'il prie avec zèle,
obtient tout du ciel.
(Il relève l'enfant.)
| |
| |
|
Tout le peuple, mon fils, sous nos voûtes arrive.
Avant de nommer son vengeur,
vous le ferez rougir de sa vaine terreur.
Il croit les chrétiens sur la rive;
assurez-le qu'ils sont bien loin;
et du reste, mon fils, Brama prendra soin.
| |
|
|
Scène huitième |
Atar, Altamort, Tarare, Urson, Arthénée, Elamir, Prètres, Enfants, Visirs, Emirs, Suite, Peuple, Saldats, Esclaves. |
<- Atar, Altamort, Tarare, Urson, Visirs, Emirs, Suite, Peuple, Soldats, Esclaves
|
| |
| Grande marche. | |
| |
ARTHÉNÉE |
(majestueusement)
Prêtres du grand Brama ! roi du Golfe Persique !
Grands de l'empire ! peuple inondant le portique !
La nation, l'armée attend un général.
| |
| |
|
CHŒUR UNIVERSEL
Pour nous préserver d'un grand mal,
que le choix de Brama s'explique !
| |
| |
ARTHÉNÉE |
Vous promettez tous d'obéir
au chef que Brama va choisir ?
| |
| |
CHŒUR UNIVERSEL |
Nous le jurons sur cet autel antique.
| |
| |
ARTHÉNÉE |
(d'un ton inspiré)
Dieu sublime dans le repos,
magnifique dans la tempête,
soit que ton souffle élève aux cieux les flots,
soit que ton regard les arrête;
permets que le nom d'un héros,
sortant d'une bouche innocente,
devienne cher à ses rivaux;
et porte à l'ennemi le trouble et l'épouvante !
(à Elamir.)
Et vous, enfant, par le ciel inspiré !
nommez, nommez sans crainte un héros préféré
(On élève Elamir sur des pavois.)
| |
ELAMIR |
(avec enthusiasme)
Peuple que la terreur égare,
qui vous fait redouter ces sauvages chrétiens ?
L'état manque-t-il de soutiens ?
Comptez, aux pieds du roi, vos défenseurs, Tarare...
| |
| |
CHŒUR |
(subit du peuple e des soldats)
Tarare ! Tarare ! Tarare !
Ah ! pour nous Brama se déclare:
l'enfant vient de nommer Tarare.
Tarare ! Tarare ! Tarare !
| |
| |
ALTAMORT |
(en colère)
Arrêtez ce fougueux transport !
| |
ARTHÉNÉE |
Peuple, c'est une erreur !
(à Elamir)
Mon fils, que dieu vous touche !
| |
ELAMIR |
Le ciel m'inspirait Altamort;
Tarare est sorti de ma bouche.
| |
| |
DEUX CORYPHÉES DE SOLDATS |
Par l'enfant, Tarare indiqué,
n'est point un hasard sans mystère.
Plus son choix est involontaire,
plus le vœu du ciel est marqué.
Oui, pour nous Brama se déclare;
l'enfant vient de nommer Tarare.
| |
CHŒUR DU PEUPLE ET DES SOLDATS |
Tarare ! Tarare ! Tarare !
| |
| |
| (On redescend Elamir.) | |
ATAR |
(se lève)
Tarare est retenu par un premier serment:
son grand cœur s'est lié d'avance
a suivre une juste vengeance.
| |
TARARE |
(la main sur sa poitrine)
Seigneur, je remplirai le double engagement
de la vengeance et du commandement.
| |
| |
(au peuple) |
Qui veut la gloire,
a la victoire
vole avec moi.
| |
TOUS |
| |
TARARE |
Sujets, esclaves,
que les plus braves
donnent leur foi.
| |
TOUS |
| |
TARARE |
Ni paix, ni trêve,
l'horreur du glaive
fera la loi.
| |
TOUS |
| |
TARARE |
Qui veut la gloire,
a la victoire
vole avec moi.
| |
TOUS |
| |
| |
ATAR (à part) |
Je ne puis soutenir la clameur importune;
d'un peuple entier sourd à ma voix.
(Il veut descendre.)
| |
ALTAMORT |
(l'arrête)
Ce choix est une injure à tous tes chefs commune;
il attaque nos premiers droits.
L'arrogant soldat de fortune
doit-il aux grands dicter des lois ?
| |
| |
|
TARARE
(fièrement)
Apprends, fils orgueilleux des prêtres !
qu'élevé parmi les soldats,
Tarare avait, au lieu d'ancêtres,
déjà vaincu dans cent combats;
(avec un grand dédain.)
qu'Altamort enfant, dans la plaine,
poursuivait les fleurs des chardons,
que les zéphyrs, de leur haleine,
font voler au sommet des monts.
| |
| |
ALTAMORT |
(la main au sabre)
Sans le respect d'Atar, vil objet de ma haine...
| |
TARARE |
(bien dédaigneux)
Du destin de l'état tu prétends décider !
Fougueux adolescent, qui veux nous commander !
pour titre ici n'as-tu que des injures ?
quels ennemis t'a-t-on vu terrasser ?
quels torrents osas-tu passer ?
où son tes exploits, tes blessures ?
| |
ALTAMORT |
(en fureur)
Toi, qui de ce haut rang brûles de t'approcher,
apprends que sur mon corps il te faudra marcher.
(Il tire son sabre.)
| |
ARTHÉNÉE |
(troublé)
Ô désespoir ! ô frénésie !
Mon fils !...
| |
ALTAMORT |
(plus furieux)
A ce brigand j'arracherai la vie.
| |
TARARE |
(froidement)
Calme ta fureur, Altamort.
Ce sombre feu, quand il s'allume,
détruit les forces, nous consume:
le guerrier, en colère, est mort.
(Il tire son sabre)
| |
ARTHÉNÉE |
(s'écrie)
Le temple de nos dieux est-il donc une arène ?
| |
ATAR |
| |
TARARE |
J'obéis...
(à Altamort, lui prenent la main.)
Toi, ce soir, à la plaine.
(à Calpigi, à part, pendant qu'Atar descend de son trône)
Et toi, fidèle ami, sans fanal et sans bruit,
au verger du serrail attends-moi cette nuit.
| |
| |
Atar lui remet le bâton de commandement, au bruit d'une fanfare. | |
| |
| Grande Marche pour sortir. | |
|
CHŒUR GÉNÉRAL (sur le chant de la marche)
Brama ! si la vertu t'es chère,
si la voix du peuple est ta voix,
par des succès soutiens le choix
que le peuple entier vient de faire !
Que sur tes pas
tous nos soldats
marchent d'une audace plus fière !
Que l'ennemi, triste, abattu,
par son aspect déjà vaincu,
sous nos coups morde la poussière !
| Atar, Arthénée, Les Prêtres de Brama, Un prêtre, Enfants des augures, Altamort, Elamir, Tarare, Urson, Visirs, Emirs, Suite, Peuple, Soldats, Esclaves ->
|
| |