|
|
Scene premiere |
Le theatre change et represente des jardins agreables. Celænus, Cybele, Melisse |
Q
Celænus, Cybele, Melisse
|
| |
CELÆNUS |
Vous m'ostez Sangaride ? inhumaine Cybele;
est-ce le prix du zele
que j'ay fait avec soin éclater à vos yeux ?
Preparez-vous ainsi la douceur eternelle
dont vous devez combler ces lieux ?
Est-ce ainsi que les roys sont protegez des dieux ?
Divinité cruelle,
descendez-vous exprés des cieux
pour troubler un amour fidelle ?
Et pour venir m'oster ce que j'aime le mieux ?
| |
CYBELE |
J'aimois Atys, l'amour a fait mon injustice;
il a pris soin de mon suplice;
et si vous estes outragé,
bien-tost vous serez trop vangé.
Atys adore Sangaride.
| |
CELÆNUS |
Atys l'adore ? ah le perfide !
| |
CYBELE |
L'ingrat vous trahissoit, et vouloit me trahir:
il s'est trompé luy mesme en croyant m'ébloüir.
Les Zephirs l'ont laissé, seul, avec ce qu'il aime,
dans ces aimables lieux;
je m'y suis cachée à leurs yeux;
j'y viens d'estre témoin de leur amour extresme.
| |
CELÆNUS |
Ô Ciel ! Atys plairoit aux yeux qui m'ont charmé ?
| |
CYBELE |
Eh pouvez-vous douter qu'Atys ne soit aimé ?
Non, non, jamais amour n'eût tant de violence,
ils ont juré cent fois de s'aimer malgré nous,
et de braver nostre vengeance;
ils nous ont appelez cruels, tyrans, jaloux;
enfin leurs cœurs d'intelligence,
tous deux... ah je frémis au moment que j'y pense !
Tous deux s'abandõnoient à des transports si doux,
que je n'ay pû garder plus long-temps le silence,
ny retenir l'éclat de mon juste couroux.
| |
CELÆNUS |
La mort est pour leur crime une peine legere.
| |
CYBELE |
Mon cœur à les punir est assez engagé;
je vous l'ay déja dit, croyez-en ma colere,
bient-tost vous serez trop vangé.
| |
|
|
Scene seconde |
Atys, Sangaride, Cybele, Celænus, Melisse, Troupe de prestresses de Cybele. |
<- Atys, Sangaride, Prestresses de Cybele
|
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Venez vous livrer au suplice.
| |
ATYS, SANGARIDE |
Quoy la terre et le ciel contre nous sont armez ?
Souffrirez-vous qu'on nous punisse ?
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Oubliez-vous vostre injustice ?
| |
ATYS, SANGARIDE |
Ne vous souvient-il plus de nous avoir aimez ?
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Vous changez mon amour en haine legitime.
| |
ATYS, SANGARIDE |
Pouvez-vous condamner
l'amour qui nous anime ?
Si c'est un crime,
quel crime est plus à pardonner ?
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Perfide, deviez-vous me taire
que c'estoit vainement que je voulois vous plaire ?
| |
ATYS, SANGARIDE |
Ne pouvant suivre vos desirs,
nous croyons ne pouvoir mieux faire
que de vous épargner de mortels déplaisirs.
| |
CYBELE |
D'un suplice cruel craignez l'horreur extresme.
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Craignez un funeste trépas.
| |
ATYS, SANGARIDE |
Vangez-vous, s'il le faut, ne me pardonnez pas,
mais pardonnez à ce que j'aime.
| |
CYBELE, CELÆNUS |
C'est peu de nous trahir, vous nous bravez, ingrats ?
| |
ATYS, SANGARIDE |
| |
CYBELE, CELÆNUS |
Serez-vous sans pitié ? Perdez toute esperance.
| |
ATYS, SANGARIDE |
L'Amour nous a forcez à vous faire une offence,
il demande grace pour nous.
| |
CYBELE, CELÆNUS |
L'Amour en couroux
demande vengeance.
| |
CYBELE |
Toy, qui portes par tout et la rage et l'horreur,
cesse de tourmenter les criminelles ombres,
vien, cruelle Alecton, sors des royaumes sombres,
inspire au cœur d'Atys ta barbare fureur.
| |
|
|
Scene troisieme |
Alecton, Atys, Sangaride, Cybele, Celænus, Melisse, Idas, Doris, Troupe de prestresses de Cybele, Chœur de Phrygiens. |
<- Alecton, Idas, Doris, Phrygiens
|
| |
Alecton sort des enfers, tenant à la main un flambeau qu'elle secouë en volant et en passant au dessus d'Atys. | |
| |
ATYS |
Ciel ! quelle vapeur m'environne !
Tous mes sens sont troublez, je fremis, je frissonne,
je tremble, et tout à coup, une infernale ardeur
vient enflammer mon sang, et devorer mon cœur.
Dieux ! que vois-je ? le ciel s'arme contre la terre ?
Que desordre ! quel bruit ! quel éclat de tonnerre !
Quels abysmes profonds sous mes pas sont ouverts !
Que de fantosmes vains sont sortis des enfers !
(il parle à Cybele, qu'il prend pour Sangaride)
Sangaride, ah fuyez la mort que vous prepare
une divinité barbare:
c'est vostre seul peril qui cause ma terreur.
| |
SANGARIDE |
Atys reconnoissez vostre funeste erreur.
| |
ATYS |
(prenant Sangaride pour un monstre)
Quel monstre vient à nous ! quelle fureur le guide !
Ah respecte, cruel, l'aimable Sangaride.
| |
SANGARIDE |
| |
ATYS |
Atys, mon cher Atys. Quels hurlements affreux !
| |
CELÆNUS |
(à Sangaride)
Fuyez, sauvez-vous de sa rage.
| |
ATYS |
(tenant à la main le cousteau sacré qui sert aux sacrifices)
Il faut combatre; amour, seconde mon courage.
| |
| |
Atys court aprés Sangaride qui fuït dans un des coste du theatre. | Sangaride, Atys, Alecton ->
|
| |
CELÆNUS, CHŒUR |
Arreste, arreste malheureux.
| |
| |
Celænus court aprés Atys. | Celænus ->
|
| |
SANGARIDE |
(dans un des costez du theatre)
Atys !
| |
CHŒUR |
| |
SANGARIDE |
| |
| |
CHŒUR |
Atys ! O Ciel Je meurs. Atys, Atys luy-mesme,
fait perir ce qu'il aime !
| |
| <- Celænus
|
CELÆNUS |
(revenant sur le theatre)
Je n'ay pû retenir ses efforts furieux,
Sangaride expire à vos yeux.
| |
CYBELE |
Atys me sacrifie une indigne rivale.
Partagez avec moy la douceur sans esgale,
que l'on gouste en vengeant un amour outragé.
Je vous l'avois promis.
| |
CELÆNUS |
Ô promesse fatale !
Sangaride n'est plus, et je suis trop vangé.
| |
| |
Celænus se retire au costez du theatre, où est Sangaride morte. | Celænus ->
|
|
|
Scene quatriesme |
Atys, Cybele, Melisse, Idas, Chœur de Phrygiens |
<- Atys
|
| |
ATYS |
Que je viens d'immoler une grande victime !
Sangaride est sauvée, et c'est par ma valeur.
| |
CYBELE |
(touchant Atys)
Acheve ma vengeance, Atys, connoy ton crime,
et reprends ta raison pour sentir ton malheur.
| |
ATYS |
Un calme heureux succede aux troubles de mon cœur.
Sangaride, nymphe charmante,
qu'estes-vous devenuë ? où puis-je avoir recours ?
Divinité toute puissante,
Cybele, ayez pitié de nos tendres amours,
rendez-moy, Sangaride, espargnez ses beaux jours.
| |
CYBELE |
(montrant à Atys Sangaride morte)
Tu la peux voir, regarde.
| |
ATYS |
Tu la peux voir, regarde. Ah quelle barbarie !
Sangaride a perdu la vie !
Ah quelle main cruelle ! ah quel cœur inhumain !...
| |
CYBELE |
Les coups dont elle meurt sont de ta propre main.
| |
ATYS |
Moy, j'aurois immolé la beauté qui m'enchante ?
Ô ciel ! ma main sanglante
est de ce crime horrible un tesmoin trop certain !
| |
| |
CHŒUR |
Atys, Atys luy-mesme,
fait perir ce qu'il aime.
| |
| |
ATYS |
Quoy, Sangaride est morte ? Atys est son boureau !
Quelle vengeance ô dieux ! quel supplice nouveau !
Quelles horreurs sont comparables
aux horreurs que je sens ?
Dieux cruels, dieux impitoyables,
n'estes-vous tout-puissants
que pour faire des miserables ?
| |
CYBELE |
Atys, je vous ay trop aimé:
cét amour par vous-mesme en couroux transformé
fait voir encor sa violence:
jugez, ingrat, jugez en ce funeste jour,
de la grandeur de mon amour
par la grandeur de ma vengeance.
| |
ATYS |
Barbare ! quel amour qui prend soin d'inventer
les plus horribles maux que la rage peut faire !
Bien-heureux qui peut éviter
le malheur de vous plaire.
Ô dieux ! injustes dieux ! que n'estes-vous mortels ?
Faut-il que pour vous seuls vous gardiez la vengeance ?
C'est trop, c'est trop souffrir leur cruelle puissance,
chassons les d'icy bas, renversons leurs autels.
Quoy, Sangaride est morte ? Atys, Atys luy-mesme
fait perir ce qu'il aime ?
| |
| |
CHŒUR |
Atys, Atys luy-mesme
fait perir ce qu'il aime.
| |
| |
CYBELE |
(ordonnant d'emporter le corps de Sangaride morte)
Ostez ce triste objet.
| |
ATYS |
Ostez ce triste objet. Ah ne m'arrachez pas
ce qui reste de tant d'appas !
En fussiez-vous jalouse encore,
il faut que je l'adore
jusques dans l'horreur du trépas.
| Atys, Idas, Doris, Phrygiens, Prestresses de Cybele ->
|
|
|
Scene cinquiesme |
Cybele, Melisse. |
|
| |
CYBELE |
Je commence à trouver sa peine trop cruelle,
une tendre pitié rapelle
l'amour que mon couroux croyoit avoir banny,
ma rivale n'est plus, Atys n'est plus coupable,
qu'il est aisé d'aimer un criminel aimable
aprés l'avoir puny.
Que son desespoir m'espouvante !
Ses jours sont en peril, et j'en fremis d'effroy:
je veux d'un soin si cher ne me fier qu'à moy,
allons... mais quel spectable à mes yeux se presente ?
C'est Atys mourant que je voy !
| |
|
|
Scene sixiesme |
Atys, Idas, Cybele, Melisse, Prestresses de Cybele. |
<- Atys, Idas, Prestresses de Cybele
|
| |
IDAS |
(soûtenant Atys)
Il s'est percé le sein, et mes soins pour sa vie
n'ont pû prevenir sa fureur.
| |
CYBELE |
Ah c'est ma barbarie,
c'est moy, qui luy perce le cœur.
| |
ATYS |
Je meurs, l'amour me guide
dans la nuit du trépas;
je vais où sera Sangaride,
inhumaine, je vais, où vous ne serez pas.
| |
CYBELE |
Atys, il est trop vray, ma rigueur est extresme,
plaignez-vous, je veux tout souffrir.
Pourquoy suis-je immortelle en vous voyant perir ?
| |
ATYS, CYBELE |
Il est doux de mourir
avec ce que l'on aime.
| |
CYBELE |
Que mon amour funeste armé contre moy-mesme,
ne peut-il vous venger de toutes mes rigueurs.
| |
ATYS |
Je suis assez vengé, vous m'aimez, et je meurs.
| |
CYBELE |
Malgré le destin implacable
qui rend de ton trépas l'arrest irrevocable,
Atys, sois à jamais l'objet de mes amours:
reprens un sort nouveau, deviens un arbre aimable
que Cybele aimera toûjours.
| |
| |
Atys prend la forme de l'arbre aimé de la déesse Cybele, que l'on appelle pin. | |
| |
CYBELE |
Venez furieux corybantes,
venez joindre à mes cris vos clameurs esclatantes;
venez nymphes des eaux, venez dieux des forests,
par vos plaintes les plus touchantes
secondez mes tristes regrets.
| |
|
|
Scene septiesme, et derniere |
Cybele, Troupe de nymphes des eaux, Troupe de divinitez des bois, Troupe de corybantes. Quatre nymphes chantantes. Huit dieux des bois chantants. Quatorze corybantes chantantes. Huit corybantes dançantes. Trois dieux des bois, dançants. Trois nymphes dançantes. |
<- Nymphes des eaux, Divinitez des bois, Corybantes
|
| |
CYBELE |
Atys, l'aimable Atys, malgré tous ses attraits,
descend dans la nuit éternelle;
mais malgré la mort cruelle,
l'amour de Cybele
ne mourra jamais.
Sous une nouvelle figure,
Atys est ranimé par mon pouvoir divin...
| |
| |
|
Celebrez son nouveau destin,
pleurez sa funeste aventure.
| |
CHŒUR DES NYMPHES, DES EAUX ET DES DIVINITEZ DES BOIS |
Celebrons son nouveau destin,
pleurons sa funeste aventure.
| |
| |
CYBELE |
Que cét arbre sacré
soit reveré
de toute la nature.
Qu'il s'esleve au dessus des arbres les plus beaux:
qu'il soit voisin des cieux, qu'il regne sur les eaux;
qu'il ne puisse brûler que d'une flame pure.
| |
| |
|
Que cét arbre sacré
soit reveré
de toute la nature.
| |
| Le Chœur repete ces trois derniers vers. | |
| |
|
Que ses rameaux soient toûjours verds:
que les plus rigoureux hyvers
ne leur fassent jamais d'injure.
| |
| |
|
Que cét arbre sacré
soit reveré
de toute la nature.
| |
| Le Chœur repete ces trois derniers vers. | |
| |
CYBELE, CHŒUR DES DIVINITEZ DES BOIS ET DES EAUX |
| |
CYBELE, CHŒUR DES CORYBANTES |
| |
CYBELE, CHŒURS |
| |
| |
CYBELE |
Atys au primtemps de son âge,
perit comme une fleur
qu'un soudain orage
renverse et ravage.
| |
| |
CYBELE, CHŒUR DES DIVINITEZ DES BOIS ET DES EAUX |
| |
CYBELE, CHŒUR DES CORYBANTES |
| |
CYBELE, CHŒURS |
| |
| |
Les divinitez des bois et des eaux, avec les corybantes, honorent le nouvel arbre, et le consacrent à Cybele. Les regrets des divinitez des bois et des eaux, et les cris des corybantes, sont secondez et terminez par des tremblemens de terre, par des esclairs, et par des esclats de tonnerre. | |
| |
CYBELE, CHŒUR DES DIVINITEZ DES BOIS ET DES EAUX |
Que le malheur d'Atys afflige tout le monde.
| |
CYBELE, CHŒUR DES CORYBANTES |
Que tout sente, icy bas,
l'horreur d'un si cruel trépas.
| |
CYBELE, CHŒUR DES DIVINITEZ DES BOIS ET DES EAUX |
Penetrons tous les cœurs d'une douleur profonde:
que les bois, que les eaux, perdent tous leurs appas.
| |
CYBELE, CHŒUR DES CORYBANTES |
Que le tonnerre nous responde:
que la terre fremisse, et tremble sous nos pas.
| |
CYBELE, CHŒUR DES DIVINITEZ DES BOIS ET DES EAUX |
Que le malheur d'Atys afflige tout le monde.
| |
| |
|
TOUS ENSEMBLE
Que tout sente, icy bas,
l'horreur d'un si cruel trépas.
| |
| |