Acte quatrième

 

Scène première

Le théâtre représente le jardin et le berceau de Pomone.
Béroé seule.

 Q 

Béroé

 

Sors de mon cœur,  

folle fureur,

aveugle frénésie.

 

 

Brutale ardeur, maudite jnlousie,  

peste des cœurs, dont le poison

détruit l'amour et la raison,

sors de mon cœur et de ma fantaisie;

c'est trop d'affronts soufferts,

rompons, brisons nos fers,

vengeons-nous de qui nous méprise,

et renversons du moins toute son entreprise.

Mais le voici qui médite en son cœur

de nouveaux artifices;

il n'a pas épuisé sa ruse et ses malices,

observons ses desseins; fourbe, lâche, imposteur.

 

Scène deuxième

Vertumne, Béroé cachée.

<- Vertumne

 

VERTUMNE

Amour dis-moi, que dois-je faire,  

pour la fléchir et pour lui plaire ?

En qui me transformer ? Des plus puissants des dieux,

cette insensible a méprisé les vœux.

Mais pourquoi l'attaquer sous la forme d'un autre ?

Peut-être pourrions-nous lui plaire sous la nôtre,

tâchons de la surprendre une dernière fois.

Prenons de Béroé la figure et la voix.

Cette vieille insensée

possède entièrement son cœur et sa pensée,

et si dans cet habit je ne puis la tenter,

 

Je veux me présenter,  

et lui parler moi-même

de mon amour extréme:

je veux... mais la voici.

(Il se cache.)

 

Scène troisième

Pomone, Flore, Vertumne, et Béroé cachée. Flore soupire.

<- Pomone, Flore

 

POMONE

Qui cause ce soupir  

de langueur et de flamme ?

FLORE

L'absence de zéphir

qui tourmente mon âme.

POMONE

Pour calmer les ennuis,

dont elle est travaillée,

allons sous la verte feuillée,

voir danser nos cueilleurs de fruits.

 
(Vertumne s'avance transformé en Béroé.)
 

Scène quatrième

Pomone, Flore, Vertumne en Béroé, Béroé cachée.

 

POMONE

Mais te voilà, nourrice,  

hé qui t'a fait absenter si longtemps !

Il faut qu'un baiser t'en punisse.

(elle le baise)

Mets-toi là, bonne mère, et vois nos passe-temps.

 
Pomone, Flore, Vertumne en Béroé, vont s'asseoir sous la feuillée. Des cueilleurs de fruits, la hotte sur le dos, viennent danser.
 

Scène cinquième

Pomone, Flore, Vertumne en Beroé, Béroé cachée, Cueilleurs et Cueilleuses de fruits.

<- Cueilleurs et Cueilleuses de fruits

 
Danse de cueilleurs de fruits.

Cueilleurs et Cueilleuses de fruits ->

 

Scène sixième

Pomone, Flore, Vertumne en Béroé, Béroé cachée.

 

POMONE
(à Flore)

Hé bien que dis-tu, ma sœur,  

de notre charmante vie ?

 

FLORE

Je dis que sa douceur  

me donne pou d'envie...

 

FLORE

Sans le plaisir d'amour, tous les autres plaisirs  

lassent facilement nos cœurs et nos désirs.

POMONE

Tu me conseilles donc désormais de le suivre ?

FLORE

Qui commence d'aimer, commence aussi de vivre.

POMONE
(à Vertumne en Béroé)

Nourrice qu'en dis-tu' ?

VERTUMNE
(en Béroé)

Croiras-tu mes avis ?

POMONE

Je les ai jusqu'ici fidclement suivis.

VERTUMNE
(en Béroé)

Je détestais l'amour et traitais ses délices

de crime et de supplices:

mais depuis que j'ai vu Vertumne ton amant

j'ai bien changé de sentiment.

Qu'il a d'amour ! qu'il a de charmes !

Il me dit l'autre jour les peines qu'il ressent,

d'un air si doux, si languissant,

qu'il m'attendrit et me tira des larmes.

 

 

Je le dis franchement,  

si j'étais jeune et belle,

mon cœur à cet amant

ne serait point rebelle.

 

BÉROÉ

(cachée)

Le rusé, l'imposteur !  

POMONE

Il serait à mes yeux

le plus parfait des dieux,

qu'à son amour je serais insensible;

non, mon cœur est invincible.

BÉROÉ

(cachée)

Allons le démentir.

VERTUMNE
(en Béroé)

Souvent le plus confiant

s'ébranle en un instant.

BÉROÉ

(courant à lui)

Je te tiens, fourbe, lâche !

 
Vertumne reprend soudainement sa figure naturelle.
 

Scène septième

Pomone, Flore, Vertumne, Béroé.

 

VERTUMNE
(à Béroé)

De quoi m'accuses-tu, quel crime ai-je commis ?  

Ah ! n'ai-je pas sans toi, d'assez fiers ennemis ?

BÉROÉ
(à l'écart)

Hélas ! en le voyant ma fureur se relâche.

POMONE
(à l'écart)

Qu'il a l'air fier et doux, ha ! qu'est-ce que je sens !

Un mouvement secret me transporte les sens.

VERTUMNE

J'ai failli toutefois, je suis un téméraire,

d'aspirer, ô déesse, à l'honneur de te plaire.

BÉROÉ
(à l'écart)

Ô ciel que ferons-nous !

VERTUMNE

Aussi jusqu'à ce jour

le respect m'a contraint de cacher mon amour:

mais enfin, emporté par son ardeur extrême,

je viens à tes genoux te dire que je t'aime.

(il se jette aux genoux de la déesse)

POMONE
(à l'écart)

Ô dieu, il m'attendrit !

VERTUMNE

Et me voir condamner,

POMONE
(à l'écart)

je n'en puis plus,

VERTUMNE

à des peines mortelles,

POMONE
(à l'écart)

hélas !

VERTUMNE

et d'autant plus cruelles;

POMONE

et je sens...

VERTUMNE

que la mort ne peut les terminer.

POMONE

(se tournard vers lui)

et je sens...

VERTUMNE

Que dis-tu ?

POMONE

...ce que je n'ose dire;

en le relevant

et je sens que mon cœur partage ton martyre.

 

Scène huitième

Pomone, Flore, Vertumne, Béroé, Venilie, Faune, Le dieu des jardins.

<- Le dieu des jardins, Faune, Venilie

 

POMONE, FLORE, VERTUMNE

Ô puissance d'amour, ô divin changement !  

Ce que l'esprit et la finesse

ont tenté vainement,

l'amour et la beauté le font en un moment.

 

Pomone, Flore, Vertumne ->

 

Scène neuvième

Faune, Le dieu des jardins, Béroé, Venilie.

 

FAUNE
(au Dieu des jardins)

Pauvre dieu des jardins  

LE DIEU DES JARDINS

Pauvre dieu de village !

FAUNE

(en lui présentant Béroé)

Voici ce que le ciel te réserve en partage.

LE DIEU DES JARDINS

(en montrant Venilie)

Voici le mien.

(en lui montrant les cornes qu'il porte au front)

Voilà le tien.

FAUNE

(en lui montrant sa bouteille)

Voici le mien.

(en lui montrant Béroé)

Voilà le tien.

FAUNE ET LE DIEU DES JARDINS

Voici le mien.

Voilà le tien.

VENILIE
(au Dieu des jardins)

Si d'un Vulcain aussi difforme

le ciel me faisait la Vénus,

il en aurait le front, aussi bien que la forme,

et ne céderait point aux dieux les plus cornus.

(en montrant Faune)

 

Fin (Acte quatrième)

Prologue Acte premier Acte deuxième Acte troisième Acte quatrième Acte cinquième

Le théâtre représente le jardin et le berceau de Pomone.

Béroé
 

Brutale ardeur, maudite jnlousie

Béroé
<- Vertumne

(Béroé cachée)

Amour dis-moi, que dois-je faire

(Vertumne se cache)

Béroé, Vertumne
<- Pomone, Flore

Qui cause ce soupir

(Vertumne s'avance transformé en Béroé)

Mais te voilà, nourrice

Béroé, Vertumne, Pomone, Flore
<- Cueilleurs et Cueilleuses de fruits

(Danse de cueilleurs de fruits)

Béroé, Vertumne, Pomone, Flore
Cueilleurs et Cueilleuses de fruits ->

Hé bien que dis-tu, ma sœur

Sans le plaisir d'amour, tous les autres plaisirs

Le rusé, l'imposteur!

(Béroé est révélé, Vertumne reprend soudainement sa figure naturelle.)

De quoi m'accuses-tu, quel crime ai-je commis?

Béroé, Vertumne, Pomone, Flore
<- Le dieu des jardins, Faune, Venilie

Ô puissance d'amour, ô divin changement!

Béroé, Le dieu des jardins, Faune, Venilie
Pomone, Flore, Vertumne ->
Faune, Le dieu des jardins
Pauvre dieu des jardins
 
Scène première Scène deuxième Scène troisième Scène quatrième Scène cinquième Scène sixième Scène septième Scène huitième Scène neuvième
Le Louvre Les vergers de Pomone. Le théâtre représente le parc de Chesnes Le théâtre représente des rochers et de la verdure Le théâtre représente le Palais de Plutus Le théâtre représente le jardin et le berceau de Pomone.
Prologue Acte premier Acte deuxième Acte troisième Acte cinquième

• • •

Texte PDF Réduit