|
|
Хор голодающих |
Площадь в осаждённом городе та же, что и в 1-м акте. Глубокая ночь. Группы народа среди площади и у городской стены освещены только сторожевыми кострами. В толпе Озия, Хармий и Ахиор. Отчаяние и ожесточение народа дошли до крайнего предела. |
Q
Ози́я, Хармий, Ахиор, народ, воины
|
| |
|
НАРОД
Если в несчастии,
В тяжких мучениях
Бог нас покинул,
Фимиамы и молитвы
Для него мы прекратим.
В нём любви нет,
В нём нет правды!
Отвратимся от него!
| |
| |
АХИОР |
(всё время сидевший в глубоком унынии, восклицает с ужасом про себя)
К богохульному народу
Кара страшная близка!
Нет надежды, нет спасенья,
Гибель нам готова всем!
| |
| |
|
НАРОД
(к старейшинам)
Отворяйте ворота скорее!
Пора нам покончить
И муки, и жизнь.
| |
| |
ОЗИ́Я |
(спокойно)
Мы обещали Юдифи
Пять только дней подождать и молиться!
И принесёт нам победу Юдифь,
В ней господь говорит,
Она не обманет!
| |
НАРОД |
Долго мы ждали напрасно!
Юдифь изменила давно!
Отворяйте, отворяйте скорее ворота!
Лучше умрём, умрём от меча!
Долго мы ждали напрасно!
| |
| |
| (Заря освещает верхи гор.) | |
| |
АХИОР |
Вот и пять дней миновали,
Вот и шестая заря загорелась!
| |
| |
|
НАРОД
Пускай отворяют ворота скорее,
Пора нам покончить и муки, и жизнь!...
| |
| |
Входит Жрец. | <- Жрец
|
| |
ЖРЕЦ |
(грозно)
Мощной десницею,
Громом и молнией
Вас нечестивых
Бог поразит!
| |
НАРОД |
Скорбным моленьям
Небо не внемлет!
В жажде жестокой
Гибнет народ.
Жажда ужаснее вражьих мечей!
| |
ЖРЕЦ |
Ропот, умолкни!
Бога всесильного
Благость безмерна
К верным сынам!
| |
ЖРЕЦ
Ропот, умолкни!
Бога всесильного
Благость безмерна
К верным сынам!
|
Вместе
НАРОД
Скорбным моленьям
Небо не внемлет,
В жажде жестокой
Гибнет народ!
|
| |
| |
ЖРЕЦ |
С жаркой молитвою,
Тёплою верою,
В прах перед господом!
Руки возденем,
После страданий
Воскреснет народ!
| |
НАРОД |
Воскреснет народ!
В прах перед господом!
С жаркой молитвою,
Тёплою верою!
| |
ЖРЕЦ |
В прах перед господом
Руки возденем!
В прах перед господом!
С жаркой молитвою,
Тёплою верою,
После страданий
Воскреснет, воскреснет,
| |
ЖРЕЦ И НАРОД |
| |
| |
| (Сторожевые трубы на городской стене.) | |
| |
НАРОД |
| |
ГОЛОСА ЮДИФИ И АВРЫ |
(за стеною)
Ворота, ворота откройте!
| |
ОЗИ́Я, ХАРМИЙ И ЖРЕЦ |
Вместе
НАРОД |
| |
| |
ЮДИФЬ |
Победа, победа! Хвалите Иегову!!
Наш враг низложён!
| |
НАРОД |
Пойдём... это голос Юдифи!
| |
ЮДИФЬ И АВРА |
| |
ОЗИ́Я, ХАРМИЙ И ЖРЕЦ |
Она к нам с победой,
И с нею господь!
| |
| |
| (Все со светильниками бегут на встречу Юдифи.) | |
| |
ОЗИ́Я, ХАРМИЙ, ЖРЕЦ И НАРОД |
Она к нам с победой,
И с нею господь!
| |
|
|
Сцена Юдифи и хор |
Юдифь с головой Олоферна в руке входит и становится на парапет стены. |
<- Юдифь, Авра
|
| |
ЮДИФЬ |
Вот голова Олоферна!
Вот он, могучий воитель!
Вот он, владыка вселенной!...
Вот он, Израиля страх!
| |
АХИОР |
О небо! Что я вижу!...
Велик Израиля господь!
| |
НАРОД |
Вот голова Олоферна!
Вот он! глядите, глядите!
| |
| |
|
ОЗИ́Я, ХАРМИЙ, ЖРЕЦ И НАРОД
Внял ты сынам своим, боже!
Нашим мольбам и слезам!
| |
| |
ЮДИФЬ |
Возденьте вы эту главу на копьё,
Врагам покажите со стен вы её:
В смятеньи и страхе враги побегут!
| |
ОЗИ́Я И ВОИНЫ |
Возденем его мы главу на копьё,
И со стен городских мы покажем её,
В смятеньи и страхе враги побегут!
| |
НАРОД |
В смятеньи и страхе враги побегут!
| |
| |
| (Ози́я и воины уходят, унося голову Олоферна. Народ в ликовании окружает Юдифь, целуя края одежды её и сопутствуя ей со светильниками до авансцены.) | Ози́я, воины ->
|
| |
НАРОД |
Господу слава!
Спасенье! спасенье!
Слава Юдифи,
Небом избранной!
Слава деснице,
Спасшей народ!
| |
ЖРЕЦ |
Кто против бога шёл,
Того сразит господь!
| |
АХИОР |
(преклоняется перед Юдифью)
Непостижимая жена!
Как ты решилася без страха
К вертепу льва идти одна?!
(с ужасом)
Он был бичём земных племён,
И вдруг теперь с его главой
Ты невредима возвратилась!
| |
ЮДИФЬ |
Господь благословил меня!
Крылами ангелов покрыл он
И невредимой сохранил.
| |
ЖРЕЦ
Юдифь, ты славнее Деворы!
Родные долины и горы
Исполнены славы твоей!
АХИОР
Я преклоняюсь пред тобою,
Ты нам урок, ты нам пример!
|
Вместе
НАРОД
Таинственной силой, без бою,
Женщины слабой рукою
Мы спасены от врага!
АВРА |
| |
| |
| (За городской стеною внезапно сильный шум и грохот от бегущих ассириян, колесниц, скачущих коней и звука оружия. Нестройные крики войска. | |
| Трубы за городской стеной.) | |
НАРОД |
Чу! бранные клики раздались
И свист смертоносных мечей!
Гудит вся земля и трепещет
От топота вражьих коней!
| |
| |
Озия и воины возвращаются. Быстро светает. | <- Ози́я и воины
|
| |
ОЗИ́Я |
(с торжеством)
Я только что с поля сраженья:
Немного там наших легло!
Врагов же несметная сила
Исчезла, как бурная мгла!
| |
НАРОДА |
| |
ВОИНЫ |
Врагов вся несметная сила
Исчезла, как бурная мгла!
| |
|
|
Заключительный хор |
Народ, в шумном ликовании, снова бросается лобызать края одежды Юдифи. |
|
| |
|
НАРОД
Мы победили! Да! но победой
Все мы обязаны только тебе!
Слава Юдифи, избраннице неба!
Слава Юдифи, одной только ей!
| |
| |
ЮДИФЬ |
Бога вы только единого чтите!
Он супостата развеял, что прах!
Пойте его, воскурения жгите,
Он лишь единый врага низложил!
Господу пойте хваленья!
Пойте зиждителя сил!
| |
НАРОД |
Господу пойте хваленья!
Пойте зиждителя сил!
| |
| |
| (К этой минуте яркий солнечный свет.) | |
| |
ЮДИФЬ |
Трикраты свят наш Иегова,
Несокрушимый в брани!
Ты щит молящимся,
Ты сжалился над нами!
Земля и небеса полны
Величья твоего!
Ты, боже, внял молениям
Народа своего!
| |
НАРОД |
Трикраты свят наш Иегова,
Несокрушимый в брани!
Ты сжалился над нами!
Земля и небеса полны
Величья твоего!
Ты, боже, внял молениям
Народа своего!
| |
ХОР |
Трикраты свят наш Иегова,
Несокрушимый в брани!
| |
ЮДИФЬ
Ты сжалился над нами!
Земля и небеса полны
Величья твоего!
|
Вместе
НАРОД
Ты щит боящимся тебя!
Ты сжалился над нами!
Земля и небеса полны
Величья твоего!
|
| |
| |
|
ВСЕ
Ты, боже, внял молениям
Народа своего!
| |
| |
Конец. | |
| |