|
|
Картина пятая |
Утренние сумерки. Горный поток. Скалы; одна из них раскалена и окружена пламенем, выходящим из земли. К скале этой прикован царь змей Керкота. |
Q
Керкота
|
| |
КЕРКОТА |
О, муки, страданья ада,
Жестокий, жестокий Нервада!
Придёшь ли, придёшь ли, спаситель,
С мукой твоею к муке моей?
О, где ты? о, где ты? где? где?
Где ты, о Наль избавитель?
| |
| |
| (Светлеет. Скала становится темнее.) | |
| |
Входит Наль. | <- Наль
|
| |
НАЛЬ |
Смерть прочь бежит...
Напрасно я её ищу.
Какой-то силой непонятной
Я к жизни возвращаюсь.
Безумец! Что сделал я?
К прежним мученьям
Прибавил новое, тягчайшее из всех.
О, Дамаянти, ангел светлый! Где ты?
| |
| |
|
Где светлоокая,
Ты одинокая
Странствуешь ныне?
Зноем и холодом,
Жаждой и голодом
В дикой пустыне
Ты, изнурённая,
Ты, обнажённая,
Вдовствуя, бродишь?
В чём утешение,
В чём утоление
Скорби находишь?
| |
| |
|
Жалчайший из людей!
О, если б мог ты разлучиться,
С твоим лицом, которого и смерть боится!
| |
КЕРКОТА |
Придёшь ли, придёшь ли, спаситель,
С мукой твоею к муке моей?
О, где ты? о, где ты? где? где?
Где ты, о Наль избавитель?
| |
НАЛЬ |
Откуда этот голос?
(увидя Керкоту)
О, боги! Что я вижу!
О, кто ты? кто ты?
| |
КЕРКОТА |
О, Наль, ты здесь!
Ты здесь! Настало избавленье.
Знай, Наль, к скале прикован раскалённой,
Керкота я, царь змей!
К скале горючей подойди
И мой рассказ покойно слушай,
И жар, царящий здесь, тебя очистит.
| |
| |
| (Наль подходит к Керкоте.) | |
| |
Рассказ Керкоты | |
КЕРКОТА |
Блаженный пустынник Нервада
Из дивного сада обители светлой своей
Изгнал всех творений, вредящих друг другу.
Из змей он ползать там дал дозволенье
Одним лишь невинным без жала.
| |
| |
|
Однажды, с цветов собирая росу,
Там крошечка змейка бежала
И видит: в кустах на суку
Качается гнёздышко птички.
Четыре лазурных яичка,
Прикрытые пухом лежат.
Приняв за росу их, шалунья лизнула,
Сломала и в страхе скорей ускользнула.
Вот птичка вернулась назад;
Увидев, что сделала змейка,
С отчаянным криком к Нерваде она
полетела.
Злодейка змея из гнезда у меня
Четыре яичка сгубила,
Я так их любила!
О, старец святой, защити,
За зло ей злом отомсти!
Ты нам говорил, что твой сад безопасен!
Нервада во гневе ужасен.
Меня он призвал и велел наказать
Преступницу смертною казнью.
Ему я не смел отказать,
Но увидевши бедненькой змейки боязнь,
Я её пожалел...
И Нервада, проведав о том,
Меня без пощады за то наказал,
К скале раскалённой меня приковал,
Промолвивши мне на прощанье:
"Твоё завершится страданье,
Когда искуплённый мученьем жены,
Придёт к тебе царственный Наль!"
Теперь времена свершены,
Ты пришёл, ты пришёл, -
Миновала печаль!
| |
| |
НАЛЬ |
О, чудо из чудес: повеяла прохлада.
Сбывается пророчество Нервады
Велением небес.
| |
| |
| (Цепи, приковывавшие Керкоту, падают.) | |
| |
КЕРКОТА |
В награду за спасенье
Узнай и ты освобожденье.
(Простирает руки над Налем.)
На землю пади,
Тогда исполнится твоё желанье!
(Наль падает ниц.)
Теперь настал конец твоим страданьям!
Злой Кали! Изыди!
| |
| |
| (Слышен яростный стон. Адский дым.) | |
| |
|
От духа зла освобождённый,
Восстань, о Наль перерождённый!
| |
| |
Наль встаёт, преображённый в Вагуку. | |
| |
КЕРКОТА |
Внимай велению небес!
Ступай неузнаваемый никем,
Смиреньем грех свой искупай;
Настанет день великого прощенья.
В Аодское царство иди. Зовися Вагука,
И службою верной царю Ритуперну,
Пока не минует разлука,
Свой грех искупи.
(Обращается в змея и исчезает.)
| Керкота ->
|
| |
Занавес. | |
| |
| | |
|
|
Картина шестая |
Площадь Видарбы перед входом во дворец, спускающимся террасой. Толпы народа. Трубы. Вестник стоит на одном из возвышений террасы. |
Q
Дамаянти, Сунанда, Народ, Вестник
|
| |
ВЕСТНИК |
Велением царицы Дамаянти
Спешите все приветствовать царя!
Он одержал победу над Пушкарой.
| |
НАРОД |
| |
| |
| (Трубы на сцене.) | |
| |
ВЕСТНИК |
Победные войска приблизились к Видарбе.
Царь Бима и его союзник верный,
Аоды царь, великий Ритуперн,
С воителем своим Вагукой
Скоро сюда войдут.
Спешите встретить их
И, облачася в праздничный наряд,
Приветствуйте, как подобает
Непобедимых воинов царей.
(Уходит.)
| Вестник ->
|
| |
Марш. | |
Военный оркестр за сценой вдали, постепенно приближаясь. | |
| |
ДАМАЯНТИ |
Сунанда, этот топот коней, этот стук колесниц
Насквозь проникают мне в душу,
Там Наль мой желанный!
| |
| |
Входят воины. | <- Воины
|
| |
НАРОД |
Да здравствует царь победитель,
Видарбы благой охранитель!
Да здравствует царь Ритуперн,
Союзник наш сильный и смелый!
Победа, победа добра,
Прославим Видарбы царя!
| |
| |
Проходят пленники, во главе их Пушкара. | <- Пушкара, пленники
|
| |
НАРОД |
Позор и постыдная кара
Удел твой, лукавый Пушкара.
Позор побеждённому Бимой.
Позор его злобным врагам.
Падите к победным ногам.
Ей-а!
| |
| |
Входят царь Бима, царь Ритуперн и Вагука (Наль). | <- Бима, Ритуперн, Наль
|
Народ бросает им пальмовые ветви и венки. | |
| |
| (Дамаянти бросается в объятия отца и приветствует Ритуперна и Вагуку.) | |
| |
НАРОД |
Да здравствует царь победитель,
Видарбы благой охранитель!
Да здравствует царь Ритуперн,
Союзник наш сильный, союзник наш верный!
Победа, победа добра,
Прославим Видарбы царя!
Ей-а! Ей-а! Ей-а!
| |
| |
БИМА |
Благодарю, друзья мои и дети,
За ваш привет! Не нам хвалы, богам!
Они послали мне союзников в лице царя Аоды
и славного воителя Вагука.
Без них не победил бы я Пушкару.
Теперь, о дочь моя, в твоей он власти.
Решай его судьбу!
| |
ДАМАЯНТИ |
О, государь,
Он не меня, а Наля ненавидел,
Пусть будет тот судьёй, кто им обижен.
| |
БИМА |
Не омрачай наш праздник, Дамаянти,
Не вспоминай о том, кто не вернётся.
Погиб твой Наль.
| |
ДАМАЯНТИ |
О, нет, он между нами,
Он жив, он здесь, невидимый очами.
| |
БИМА |
| |
ДАМАЯНТИ |
| |
БИМА |
| |
| |
| (Дамаянти осматривает присутствующих.) | |
| |
ДАМАЯНТИ |
Не вижу... Не вижу...
Но боги видят за меня
И вам его откроют!
| |
| |
| (Становится на колени; вслед за нею и всё женщины.) | |
| |
|
Боги бессмертные, боги святые,
Мною избранного, сердцем желанного,
Мне покажите.
| |
ЖЕНЩИНЫ
Боги бессмертные, боги святые,
Ею избранного, сердцем желанного,
Ей покажите.
Боги небесные, боги святые,
Ею избранного, сердцем желанного,
Вы покажите.
|
Вместе
ДАМАЯНТИ
Если пред вами я делом и мыслию
правду хранила,
Если молилась вам с тёплою верой,
Если вы сами мне уж избранного
мною самою, в супруги избрали,
Если любить я его поклялася,
И если клятвы должны быть священны,
То вы мне его покажите,
Благие боги, молю вас,
Благие, молю вас!
|
| |
| |
Наль, тронутый, нагибает голову и плачет. | |
Дождь цветов с неба. | |
Наль принимает свой прежний вид. | |
Дамаянти бросается к нему в объятия. | |
| |
| (Дождь цветов не прекращается до пения богам.) | |
| |
|
НАРОД
О, боги! чудо из чудес
Свершилось перед нами,
Их встречу вышние с небес
Осыпали цветами.
Здравствуй, Наль! Здравствуй, великий!
Здравствуй, богами хранимый!
Слава бессмертным богам!
Слава! Слава! Слава!
Ликуй, народ Видарбы,
Богами возвращён наш царь!
| |
| |
Наль и Дамаянти в объятиях друг друга. | <- Четыре бога
|
Появляются четыре бога. | |
| |
НЕБЕСНЫЕ ДУХИ |
Снова Дамаянти
С Налем неразлучны.
Сердце вновь покойно.
Горе позабыто.
Смолкнули желанья;
Так ликует в небе ночь,
| |
НАЛЬ
Снова мы с тобою,
Друг мой, неразлучны,
Сердце вновь покойно.
Горе позабыто.
Снова мы с тобой,
Снова неразлучны.
НЕБЕСНЫЕ ДУХИ
Так ликует в небе ночь,
Когда ей светит
Друг желанный месяц.
|
Вместе
ДАМАЯНТИ
Снова мы с тобою,
Сердце вновь покойно.
Горе позабыто.
Снова мы с тобой,
Снова неразлучны.
НАРОД
Снова Дамаянти
С Налем неразлучны.
Сердце вновь спокойно,
Горе позабыто.
|
| |
| |
Конец оперы. | |
| |