|
|
Одна сцена |
Комната Донны Анны. |
Q
Донна Анна, Дон Жуан
|
| |
ДОННА АННА |
Я приняла вас, дон Диего, только
Боюсь, моя печальная беседа
Скучна вам будет. Бедная вдова
Все помню я свою потерю, слезы
С улыбкою мешаю, как апрель.
Что ж вы молчите?
| |
ДОН ЖУАН |
Наслаждаюсь молча,
Глубоко - мыслью быть наедине
С прелестной Донной Анной, здесь, не там,
Не при гробнице мертвого счастливца,
И вижу вас уже не на коленях
Пред мраморным супругом.
| |
ДОННА АННА |
Дон Диего,
Вы так ревнивы? Муж мой и во гробе
Вас мучит?
| |
ДОН ЖУАН |
Я не должен ревновать:
Он вами выбран был.
| |
ДОННА АННА |
Нет, мать моя
Велела дать мне руку дон Альвару.
Мы были бедны, дон Альвар богат.
| |
ДОН ЖУАН |
Счастливец! Он сокровища пустые
Принес к ногам богини - вот за что
Вкусил он райское блаженство! Если б
Я прежде вас узнал - с каким восторгом
Мой сан, мои богатства, все бы отдал,
Все, за единый благосклонный взгляд!
Я был бы раб священной вашей воли!
Все ваши прихоти я б изучал,
Чтоб их предупреждать, чтоб ваша жизнь
Была волшебством беспрерывным!
Увы, судьба судила мне иное!
| |
ДОННА АННА |
Диего, перестаньте! Я грешу,
Вас слушая; мне вас любить нельзя, -
Вдова должна и гробу быть верна.
Когда бы знали вы, как дон Альвар
Меня любил! О! дон Альвар уж верно
Не принял бы к себе влюбленной дамы,
Когда б он овдовел; он был бы верен
Супружеской любви.
| |
ДОН ЖУАН |
Не мучьте сердца
Мне, Донна Анна, вечным поминаньем
Супруга. Полно вам меня казнить,
Хоть казнь я заслужил, быть может.
| |
ДОННА АННА |
Чем же?
Вы узами не связаны святыми
Ни с кем - не правда ль? Полюбив меня,
Вы предо мной и перед небом правы.
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
Разве вы виновны
Передо мной? Скажите, в чем же.
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
Диего, что такое?
Вы предо мной не правы? в чем, скажите.
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
Диего, это странно:
Я вас прошу, я требую.
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
А! Так-то вы моей послушны воле!
A что сейчас вы говорили мне?
Что вы рабом моим хотели быть!
Я рассержусь, Диего, - отвечайте,
В чем предо мной виновны вы?
| |
ДОН ЖУАН |
Не смею.
Вы ненавидеть станете меня.
| |
ДОННА АННА |
Нет, нет. Я вас заранее прощаю,
Но знать хочу...
| |
ДОН ЖУАН |
Не желайте знать
Ужасную, убийственную тайну.
| |
ДОННА АННА |
Ужасную?... вы мучите меня.
Я страх как любопытна - что такое?
И как меня могли вы оскорбить?
Я вас не знала! У меня врагов
И нет, и не было. Убийца мужа
Один и есть.
| |
ДОН ЖУАН |
(про себя)
Идёт к развязке дело!
(Донне Анне)
Скажите мне, несчастный Дон Жуан
Вам незнаком?
| |
ДОННА АННА |
Нет, отроду его
Я не видала.
| |
ДОН ЖУАН |
Вы в душе к нему
Питаете вражду?
| |
ДОННА АННА |
По долгу чести.
Но вы отвлечь стараетесь меня
От моего вопроса, дон Диего, -
Я требую...
| |
ДОН ЖУАН |
Что, если б Дон Жуана
Вы встретили?
| |
ДОННА АННА |
Тогда бы я злодею
Кинжал вонзила в сердце!
| |
ДОН ЖУАН |
Донна Анна,
Где твой кинжал? вот грудь моя!
| |
ДОННА АННА |
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
О Боже! Боже! Нет, не может быть! не верю!
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
| |
ДОН ЖУАН |
Я убил
Супруга твоего; и не жалею
О том, и нет раскаянья во мне.
| |
ДОННА АННА |
Что слышу я? Нет, нет, не может быть!
| |
ДОН ЖУАН |
Я Дон Жуан, и я тебя люблю.
| |
ДОННА АННА |
(падая)
Где я?... Где я?... мне дурно... дурно!...
| |
ДОН ЖУАН |
Небо!
Что с нею? Что с тобою, Донна Анна?
Проснись, опомнись: твой Диего,
Твой раб у ног твоих.
| |
ДОННА АННА |
Оставь меня!
(слабо)
Ты, ты мне враг - ты отнял у меня
Все, что я в жизни...
| |
ДОН ЖУАН |
Милое созданье!
Я всем готов удар мой искупить,
У ног твоих жду только приказанья:
Вели - умру; вели - дышать я буду
Лишь для тебя!...
| |
ДОННА АННА |
Так это Дон Жуан!
Вы, говорят, безбожный развратитель,
Вы сущий демон. Сколько бедных женщин
Вы погубили?
| |
ДОН ЖУАН |
Ни одной доныне
Из них я не любил.
| |
ДОННА АННА |
И я поверю,
Чтоб Дон Жуан влюбился в первый раз,
Чтоб не искал во мне он жертвы новой!
| |
ДОН ЖУАН |
Когда бы я тебя обманывал,
Признался ль бы, сказал бы я то имя,
Которого не можешь ты и слышать?
Где ж тут обдуманность, коварство?
| |
ДОННА АННА |
Кто знает вас? - Но как могли придти
Сюда вы; здесь узнать могли бы вас,
И ваша смерть была бы неизбежна.
| |
ДОН ЖУАН |
Что значит смерть? За сладкий миг свиданья
Безропотно отдам я жизнь!
| |
ДОННА АННА |
Но как же
Отсюда выйти вам, неосторожный!
| |
ДОН ЖУАН |
(целуя ей руки)
И вы о жизни бедного Жуана
Заботитесь! Так ненависти нет
В твоей душе небесной, Донна Анна?
| |
ДОННА АННА |
Ах, если б я могла вас ненавидеть!
Однако ж надобно расстаться нам.
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
О Дон Жуан, как сердцем я слаба!
| |
ДОН ЖУАН |
В залог свиданья мирный поцелуй...
| |
ДОННА АННА |
| |
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
Какой ты неотвязчивый! На, вот он.
| |
| |
| (Целует его в лоб. Стучат.) | |
| |
ДОННА АННА |
Что там за стук?... о, скройся Дон Жуан!
| |
ДОН ЖУАН |
| |
| (Стучат.) | |
|
| |
| (Стучат.) | |
|
| |
| (Стучат.) | |
| |
| (уходит и вбегает опять) | Дон Жуан ->
<- Дон Жуан
|
ДОН ЖУАН |
| |
ДОННА АННА |
| |
| |
Статуя командора показывается в дверях. | <- Статуя
|
| |
ДОННА АННА |
| |
СТАТУЯ |
(входит)
Я на зов явился.
| |
ДОН ЖУАН |
О Боже! Донна Анна!
(бросается к Донне Анне)
| |
СТАТУЯ |
Брось ее,
Все кончено. Дрожишь ты, Дон Жуан?
| |
ДОН ЖУАН |
Я? Нет! я звал тебя и рад, что вижу.
| |
СТАТУЯ |
| |
ДОН ЖУАН |
Вот она! А! тяжело
Пожатье каменной его десницы!
Оставь меня! Пусти, пусти мне руку!
Я гибну! Все кончено! О, Донна Анна!
| |
| |
| (Проваливаются.) | |
| |
Занавес. | |
| |