| |
Прелюдия | |
| |
|
|
Картина I - Коммерш |
Гостиница Солнца в маленьком немецком городке на берегу Рейна. Перед гостиницей сад, отделённый от улицы низкой оградой. Сад, гостиница и дома, прилегающие к ней, украшены флагами, гербами, знамёнами и гирляндами. На правой стороне сада беседка из плюща для музыкантов, около беседки большая бочка с пивом. По средине сада приготовлен большой стол для студенческой пирушки. Под остриженными липами несколько отдельных столиков. На улице перед оградою толпа горожан: мужчины, женщины и дети. |
Q
Горожане
<- Музыканты
|
| |
[№ 1 - Сцена и хор] | N
|
| |
Во время хора горожан по сцене через улицу проходят музыканты: четыре скрипача, два валторниста, трубач и контрабасист с инструментом на плече. Позже студенты: бурши, фуксы и Сениор. | |
Толпа в большом оживлении. | |
| |
ГОРОЖАНЕ |
Идут! Идут! Идут!
Весёлою гурьбой!
Глядите музыканты
Идут сюда с толпой.
Так значит будет бал.
Конечно! Конечно!
Мы рады весёлым гостям!
Конечно, мы рады добрым друзьям!
Vivat studias! Vivat, vivat!
Vivat studias! Vivat, vivat!
Город наш вам всегда рад.
| |
ОДНА ГРУППА ГОРОЖАН
Веселье и радость
Сулит нам их праздник.
О юность, отрада ты жизни людской.
|
Вместе
ДРУГАЯ ГРУППА ГОРОЖАН
Vivat studias! Vivat, vivat!
Радость и веселье спутники их.
Жизнь праздник весёлый и вечный для них.
|
| |
| |
Студенты бурши входят группами и размещаются за столом. | <- Студенты бурши
|
| |
ГОРОЖАНЕ |
Смотрите, смотрите, вот бурши идут!
За ними вдали показалися фуксы.
| |
| |
Входят студенты фуксы и занимают отдельные столики. | <- Студенты фуксы
|
| |
ГОРОЖАНЕ |
Вот и Сениор! Сениор!
Красивей и статнее всех.
О молодость, сколько в тебе есть утех.
Красивее и статнее он всех.
Покажем, что город им рад!
О, да! Мы рады гостям!
Всегда, и встретит их дружный привет.
О, да! Привет! Привет!
Добрым друзьям всем привет!
Привет! Привет!
Буршам и фуксам привет!
Привет! Привет вам!
| |
| |
Входит Сениор, окружённый буршами, и занимает место во главе стола. | <- Сениор
|
| |
ГОРОЖАНЕ |
Рады мы веселью и рады мы гостям,
Пусть прочь бегут заботы,
Привет наш всем друзьям!
Привет! Привет наш всем друзьям,
Привет друзьям, дорогим гостям!
Привет! Vivat!
| |
СЕНИОР |
(ударяет мечом по столу)
Silentium!
(поднимает бокал)
Vivat Renaria, incipiat fidelitas!
| |
СТУДЕНТЫ И ГОРОЖАНЕ |
Vivat!
Vivat!
Vivat Renaria!
| |
ОДНА ГРУППА ГОРОЖАН
Веселье и радость
Сулит нам их праздник.
О юность, отрада ты жизни людской.
|
Вместе
ДРУГАЯ ГРУППА ГОРОЖАН
Vivat studias! Vivat, vivat!
Vivat молодость, vivat, vivat!
Радость и веселье спутники их.
Жизнь праздник весёлый и вечный для них.
|
| |
| |
ВСЕ ГОРОЖАНЕ |
Привет друзьям! Привет гостям!
Привет! Vivat!
Vivat!
| |
СЕНИОР |
Ликуйте все, веселитесь!
Праздник братства настал.
В честь родины любимой
Мы песню славы пропоём.
| |
СТУДЕНТЫ |
Vivat Сеньор! Vivat Сеньор!
Vivat тебе!
| |
СТУДЕНТЫ И ГОРОЖАНЕ |
Vivat тебе, наш славный, добрый Сеньор!
| |
СЕНИОР |
Silentium! Silentium, друзья!
| |
| |
"Landesvater." Сцена и хор студентов. | |
| |
| (Во время исполнения Landesvater Сениор нанизывает на шпагу студенческие шапочки.) | |
| |
|
СЕНИОР И ХОР
Все внимайте песне этой,
Песню песней я пою!
На её слова святые
Отзовитесь все собратья,
Отзовись ты, наш весёлый хор!
Пусть сольются в этой песне
Все сердца страны родной!
За отчизну мы клянёмся
В миг опасный умереть,
Жизни нашей юной не жалеть!
(Сениор раздаёт шапочки студентам.)
Не жалеть! Не жалеть!
| |
| |
СЕНИОР |
Друзья, наполним мы стаканы
и выпьем за добрых горожан!
Да наградит природа их щедрыми дарами
за ласковый приём, сердечный и радушный.
Пусть солнце вечно озаряет
их город, нивы и сады.
Пусть лоза рейнская цветёт
на славу им, на радость нам.
| |
ХОР ГОРОЖАН
Vivat studias! Vivat studias!
Vivat!
|
Вместе
ХОР СТУДЕНТОВ
Prosit philister! Prosit philister!
Prosit! Prosit!
|
| |
| |
| (Сениор выходит с несколькими студентами на улицу, в толпу, и, видя на скамейке старого дремлющего педеля, ударяет его по плечу.) | |
| |
СЕНИОР |
| |
| |
| (Все смеются.) | |
| |
ОБЩИЙ ХОР |
| |
СЕНИОР |
(обращаясь к толпе)
Сколько красавиц я вижу,
Прекрасных, как звёзды
на небе полночном.
Пленяя наш взор
дивной красою,
нам блаженство дарят
улыбкой своей.
Милые девы, хотел бы
я пленником вечным быть у вас!
Да, пленником вечным быть у вас!
| |
| |
[№ 2 - Сцена и куплеты Сениора] | N
|
| |
ЖЕНСКИЙ ХОР |
- За что такая насмешка?!
- Как мил и любезен!
- Смеётесь над нами?
| |
СЕНИОР |
О нет, о нет!
Клянусь вам, что нет!
| |
ЖЕНСКИЙ ХОР |
- Не верим мы вам!
- Конечно, он шутит!
- Не верим мы вам!
| |
СЕНИОР |
Клянусь, клянусь, что правду сказал!
| |
ЖЕНСКИЙ ХОР
Мы готовы простить!
Если танцы начнёте!
|
Вместе
СЕНИОР
Готов вам служить!
Согласен на всё.
|
| |
| |
СЕНИОР |
На всё готов, на всё согласен.
| |
ЖЕНСКИЙ ХОР |
| |
СЕНИОР |
Согласен я!
(К студентам.)
Но только все вы припевайте!
Плохой тот бурш,
кто не готов за дружбу
петь и пить всегда,
за честь подраться на рапирах.
Итак, приступаю!
| |
| |
"Ergo bibamus." Куплеты Сениора. | |
| |
СЕНИОР |
Собрался, о други, наш радостный хор
Для братского "ergo bibamus".
Звенят лишь стаканы; умолк разговор,
И лозунг наш: "еrgo bibamus"!
| |
ХОР СТУДЕНТОВ |
И лозунг наш: "ergo bibamus"!
| |
СЕНИОР И ХОР СТУДЕНТОВ |
Ergo! Ergo! Ergo bibamus!
| |
СЕНИОР |
К возлюбленной с ласкою я подошёл
И думал я: ergo bibamus!
Отвергнутый милой, отраду нашёл
В божественном ergo bibamus!
О чём нам, друзья, говорить в этот час?
Я знаю одно лишь bibamus!
Особенный праздник сегодня у нас,
Дружнее же ergo bibamus!
| |
ХОР СТУДЕНТОВ |
| |
СЕНИОР И ХОР СТУДЕНТОВ |
Ergo! Ergo! Ergo bibamus!
Bibamus!
| |
| |
ГРУППА МУЖЧИН |
Песня недурна!
И философия ясна!
| |
СЕНИОР |
Чего яснее ergo, ergo bibamus!
(смотрит в бокал)
А выпить-то и нечего!
Скорее пива иль вина,
да танцы время начинать.
Вы все, все по местам становитесь!
Ну а вы, музыканты,
живей начинайте, начинайте вальс!
| |
| |
[№ 3 - Вальс и сцена встречи] | N
|
| |
ГОРОЖАНЕ |
Скорей! по местам скорей! начинайте!
Что может быть
в мире нашем лучше вальса,
лучше и милее.
| |
| |
|
В вихре вальса
мы забот не знаем!
Все огорченья
жизни забываем!
Радость, счастье,
всё наслажденье в нём!
Юность! юность!
наша отрада.
В жизни счастью
вечно преграда.
Песни, танцы - наша награда.
Песни, танцы - отдых наш.
| |
| |
ДЕВУШКИ |
Любим кружиться
в вальсе вечерней порой!
Любим носиться
в тихой прохладе ночной!
Нет отрады иной
в жизни для нас трудовой!
Да! Да!
Нет отрады иной.
| |
ВСЕ ГОРОЖАНЕ |
В вихре вальса
мы забот не знаем!
Все огорченья
жизни забываем!
Радость, счастье,
всё наслажденье в нём!
| |
| |
N. N. показывается в толпе горожан. | <- N. N.
|
| |
N. N. |
Люблю я этот смех, смех без причины,
всё это радостное кипенье
жизни юной, свежей.
| |
| |
Гагин и Ася подходят к палисаднику. | <- Гагин, Ася
|
| |
N. N. |
Этот порыв вперёд, вперёд,
во что бы то ни было,
лишь бы вперёд.
Подойду к ним.
| |
| |
| (Танцы понемногу утихают.) | |
| |
ГАГИН |
Ася, довольно тебе? Пойдём! Уж поздно.
| |
АСЯ |
| |
N. N. |
(с удивлением)
Вы русские?
| |
ГАГИН |
| |
N. N. |
Я никак не ожидал...
В таком захолустье.
| |
ГАГИН |
И мы не ожидали, ну что ж? Тем лучше.
Позвольте рекомендоваться: меня зовут Гагиным.
А вот это... моя сестра.
А ваше имя позвольте узнать?
Я рад встрече с вами.
| |
N. N. |
Да, я так же счастлив бесконечно этой встрече.
Впервые рад своих я видеть на чужбине,
а признаюсь, что избегал всегда
знакомства с ними и близкой дружбы;
но теперь рад я встрече.
| |
АСЯ
Ах, его чертах я вижу мне давно знакомое,
что я ждала, о чём мечтала в тиши ночей;
но отчего тоскою странной
сердце сжалось вдруг,
мне не понять причину грусти той.
N. N.
Сестра его прелестна.
Он также нравится мне.
Я рад, рад встрече, собеседнику
в такой глуши,
далёкой, чуждой для души.
|
Вместе
ГАГИН
Как будто бы нарочно,
нам рок его послал.
Я рад, я счастлив собеседнику
в такой глуши,
далёкой, чуждой для души.
|
| |
| |
ГАГИН |
Хотите вы зайти к нам?
Кажется, довольно мы насмотрелись.
Как ты думаешь, Ася, пойти нам домой?
| |
АСЯ |
| |
N. N. |
| |
ГАГИН |
Мы живём за городом, в винограднике,
в одиноком домишке, высоко.
У нас славно, посмóтрите
на наш укромный тихий уголок
на дивный Рейн, катящий волны,
среди зелёных берегов.
Теперь же скоро стемнеет,
и вам будет лучше переезжать Рейн при луне.
| |
| |
| (Уходят.) | Гагин, Ася, N. N. ->
|
| |
СЕНИОР |
Ну что ж умолкло веселье?!
Где ж музыканты?
| |
ГОРОЖАНЕ |
Скорей! начинайте!
Что может быть в мире нашем лучше вальса,
лучше и милее!
| |
| |
|
В вихре вальса
мы забот не знаем!
Все огорченья
жизни забываем!
Радость, счастье,
всё наслажденье в нём!
| |
СТУДЕНТЫ
О ierum, ierum, ierum, ierum,
la, la, la, la...
|
Вместе
ГОРОЖАНЕ
В нём лишь одном
Отдых найдём.
|
| |
| |
ГОРОЖАНЕ |
Да, в нём, только в одном
найдём отдых себе.
Да, только в нём.
| |
| |
СЕНИОР |
| |
| |
[№ 4 - Сцена и финал] | N
|
| |
СЕНИОР |
Ещё песнь одна,
песнь в честь науки,
и праздник весёлый окончен наш.
| |
| |
| (Студенты становятся в ряд.) | |
| |
"Gaudeamus igitur." | |
| |
СЕНИОР И СТУДЕНТЫ |
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jugundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.
Nos habebit humus.
| |
ГОРОЖАНЕ |
Vivat Renaria! Vivat senior!
Vivat studias! Vivat!
Пусть вечно будет
жизнь ваша праздничным днём!
Радость одна
спутником будет всегда!
| |
| |
| (Некоторые горожане танцуют.) | |
| |
| (Студенты с пением уходят.) | Студенты бурши, Студенты фуксы ->
|
| |
|
СТУДЕНТЫ
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
(издали)
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jugundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.
Nos habebit humus.
Gaudeamus...
| |
| |
Занавес. | |
| |
Конец первой картины. | |
| |
| | |
|
|
Картина II |
Вид с горы на Рейн. Вдали на другом берегу видны развалины замка и каменной часовни. Слева дом, заросший плющом и виноградом. По этой же стороне, ближе к зрителям, группа деревьев, под ними стол, скамейка и несколько табуретов. Вечер. В калитке показываются Гагин, N. N. и Ася. |
Q
(никого)
<- Гагин, N. N., Ася
|
| |
[№ 5 - Сцена и ариозо Гагина] | N
|
| |
ГАГИН |
Войдите, вот и наше жилище!
| |
| |
Хозяйка с кувшином молока проходит в дом. | <- Хозяйка дома
|
| |
ГАГИН |
А вот и хозяйка несёт там что-то...
(к хозяйке)
Guten Abend, Madam!
| |
| Хозяйка дома ->
|
ГАГИН (к N. N.) |
Но оглянитесь... каков вид отсюда?
| |
| |
|
Как хорошо кругом, какая ширина
раскинулась здесь перед нами.
Как Рейн блестит
среди зелёных берегов
в лучах пурпурного заката!
Вся природа, вся природа
Полна волшебных чар, полна чудес!
А там-то, там-то!
Как дивен свод небес,
Какая чистота и глубина
царит над нами!
Как дивно веет нам эфир
Своими мягкими, прохладными струями.
Здесь всё дышит негой,
всё сулит покой,
здесь душой я отдыхаю
от толпы людской,
вдали, вдали от всех.
| |
| |
N. N. |
Отличную вы выбрали квартиру.
| |
ГАГИН |
Это Ася нашла.
Ну-ка, Ася, распоряжайся.
Вели всё сюда подать.
| |
| |
| (Гагин и N. N. садятся возле дома. На противоположной стороне во время их беседы Ася с Хозяйкой накрывают стол, приносят вдвоём большой поднос с горшком молока, тарелками, ложками, сахаром, ягодами и хлебом.) | <- Хозяйка дома
|
| |
N. N. |
Простите мне вопрос, нескромный, может быть,
что привело сюда вас?
| |
ГАГИН |
Что привело? Мне трудно вам ответить.
Не знаю, право, и всё, и ничего.
Мы странствуем с сестрой без цели и без плана.
Живём, где нравится и где захочется.
Люблю природу я, люблю искусство.
Рисую я немного, но признаюсь чистосердечно,
не оправдал надежд, намеченных судьбою.
Как видите, во мне мало интересного,
скажите лучше вы кой-что о себе.
| |
N. N. |
Мне о себе сказать ещё трудней, чем вам.
Для вас искусство впереди
заветной звёздочкой мерцает.
Я ж попросту турист, свободен, как и вы.
Сюда случайно я попал. Сознаюсь вам.
Я встретился с одной вдовой,
Она надежды подавала,
но вдруг баварский лейтенант,
усатый, толстый, краснощёкий
нежданно появился,
мне преградил дальнейшие пути,
и в сердце вдовушки
он прочно поселился.
Теперь скитаюсь я,
ищу повсюду развлеченья.
| |
ГАГИН |
Печаль отвергнутой любви я понимаю.
| |
| |
| (Гагин приглашает N. N. к столу. Ася у дома разговаривает с Хозяйкой.) | |
| |
[№ 6 - Сцена и рассказ Гагина] | N
|
| |
ГАГИН |
Ася! Подойди к нам.
(Ася подходит к столу и садится с ними.)
Не бойся!
Он не кусается!
(к N. N.)
Простите ей её застенчивость.
| |
| Хозяйка дома ->
|
N. N. |
(к Асе)
Не правда ли,
вы вспоминаете здесь хоть иногда своих родных,
друзей и русскую деревню,
живя среди природы и людей нам чуждых?
| |
| |
АСЯ |
О, да! когда порой напев печальный
прозвучит в воспоминаньи,
напомнит мне родимые места,
о, так бы я туда и полетела...
но там уж нет мне близких,
со мною только брат один.
| |
ГАГИН |
Ну, полно, полно, не грусти,
рассей печальные мечты,
смотри, как вечер тих,
как хорошо кругом.
Не время нам грустить,
не место плакать.
Вели-ка лучше нам вина подать,
мы выпьем за здоровье
дамы сердца его.
| |
| |
АСЯ |
А разве, у него...
(к N. N.)
У вас такая есть?
| |
ГАГИН |
Да у кого же нет, иль не бывало.
| |
| |
Ася убегает в дом. Хозяйка приносит бутылку рейнвейна. | Ася ->
<- Хозяйка дома
Хозяйка дома ->
|
| |
ГАГИН |
Хотелось бы мне знать, что вам сестра моя,
не кажется ли странной?
Я знаю, иногда её совсем не понимают,
и жалко, жалко мне её.
Хоть молода она,
но жизнь её полна глубоких впечатлений.
Я сразу к вам доверием проникся,
историей её охотно поделюсь.
| |
N. N. |
Вас за доверие благодарю сердечно.
| |
| |
Рассказ. | |
|
ГАГИН
Покойный отец был женат по любви
и мать мою боготворил,
но счастье светило недолгие дни,
тяжкий недуг её подкосил.
Всё детство моё невесёлое
тихо в деревне прошло,
а светлая юность в науках
у дяди в столице,
так дни текли бессменной,
безмятежною чредою.
Но вдруг получаю известье,
что болен отец,
что болен смертельно,
уж близок конец,
и меня умоляет приехать в деревню.
Я помчался к нему и застал...
лишь последний момент его жизни...
Вот, сказал он мне,
завещаю тебе мою дочь, твою сестру.
Ты всё потом узнаешь.
Вскоре... отец скончался.
Я узнал, что Ася была дочь отца моего
и крепостной Татьяны.
И вот я остался
с тринадцатилетней сестрой-дикаркой,
но с чудной душой,
да, с чудной душой.
Учил, как мог, её, забот немало было.
Я один у неё брат и любящий друг.
Наконец, ей минуло семнадцать лет,
я был в немалом затрудненьи,
что делать с ней;
но мне пришла благая мысль
бросить службу и уехать за границу.
И вот мы с ней на Рейне,
я рисую, она ж по-прежнему чудит.
| |
| |
Вечер незаметно темнеет. Луна постепенно освещает задний план сцены. | |
| |
[№ 7 - Заключительная сцена и ариозо Аси] | N
|
| |
N. N. |
Рассказ ваш трогает меня,
Нелёгкая задача вам досталась:
быть воспитателем.
| |
ГАГИН |
Согласен я, но что же делать, что же делать?
Её порывы сердца лишь искреннему чувству
всегда подчинены, и верьте мне,
что нет опаснее страстей таких людей.
| |
N. N. |
Конечно, вы правы. Однако поздно...
(Встают.)
Пора домой.
Совсем незаметно ночь подкралась.
За всё, за всё ещё благодарю вас,
и верьте искреннему чувству,
что я питаю к вам с сестрой.
| |
ГАГИН |
| |
N. N. |
| |
| |
Ася бросает ему из окна цветок. | <- Ася
|
| |
АСЯ |
На тебе, возьми!
Вообрази, что я дама сердца твоего.
| |
ГАГИН |
Наш гость уходит
и желает с тобой проститься.
| |
АСЯ |
В таком случае, дай ему эту ветку,
а я сейчас вернусь.
| |
| Ася ->
|
ГАГИН (к N. N.) |
Пойдёмте, она нас догонит, я провожу вас.
(Луна освещает всю сцену.)
Луна своим чудесным светом нам путь укажет.
| |
| Гагин, N. N. ->
|
Ася выходит из дома и останавливается в дверях. | <- Ася
|
|
АСЯ
Ушли... а ночь так прекрасна,
зовёт к мечтанью.
Душа полна волшебных грёз,
полна тревогой непонятной,
полна желаний.
Неведомое чувство смущает мне сердце,
восторгом и страхом объята душа.
Волшебные чары меня охватили,
и грёзы о счастье покой мой смутили.
И в шелесте листьев,
в мерцаньи звёзд ночных
ищу разгадку чувств своих,
своих несбыточных желаний, и жду...
жду отрады и счастья
в этом трепетном чувстве.
Я в волненьи, я дрожу,
и слеза мне застилает взоры.
Я жду, я желаю и боюсь,
а чего, я не знаю сама,
но счастьем, счастьем вся полна.
Ужели то любовь запала в сердце мне,
ужель любовь? Любовь?!
(Ася в задумчивости идёт в глубину сцены.)
Любовь?!
| |
| |
N. N. |
| |
ГАГИН (за сценой) |
| |
N. N. |
| |
ГАГИН |
| |
АСЯ |
(говорит вслед N. N.)
Вы в лунный столб въехали...
Вы его разбили.
| |
ГАГИН |
| |
| |
Занавес медленно опускается. | |
| |
Конец первого действия. | |
| |