|
|
Одна сцена |
Поляна среди чудного векового леса. Слева - крутой подъём и обрыв. Ясный осенний день. |
Q
(никого)
|
| |
[N. 9 - Вступление, романс Маши и сцена] | N
|
| |
ЖЕНСКИЕ ГОЛОСА (вдали) |
| |
| |
| (Очень отдалённый свист с другой стороны. Ауканья слышны одни ближе, другие дальше с разных сторон леса.) | |
| |
МАША (за сценой) |
| |
ДЕВУШКИ (за сценой) |
| |
| |
Маша показывается с кузовком для грибов. | <- Маша
|
Входя собирает грибы. | |
| |
МАША |
| |
| |
| (Ей раздаются ответы с разных сторон в большем или меньшем отдалении. Она садится на свалившееся дерево и задумывается.) | |
| |
|
Я далеко зашла... здесь надо подождать...
О, как здесь хорошо! какая благодать!
Таинственность во всём покоем светлым дышит:
Всё будто замерло... чуть ветерок колышет,
Лениво шелестя листами в вышине...
И чудно, и легко, и как-то жутко мне...
| |
| |
|
(мечтательно)
В светлом молчанье,
Тихом сиянье,
Лес, ты не спишь,
Тайну хранишь...
Лист твой не дремлет,
Благостно внемлет
Тайне небес,
Полной чудес...
Вместе с тобою
Светлой душою
Жадно внемлю...
Тайну ловлю.
В светлом молчанье,
В тихом сиянье,
Лес, ты не спишь,
Тайну хранишь...
(задумывается)
| |
| |
ТАНЯ (за сценой) |
Ау! Марья Кирилловна! Барышня, где вы? Ау!
| |
| |
Входит Таня. | <- Таня
|
| |
ТАНЯ (увидев Машу) |
Эй, девушки! Сюда, сюда идите!
Здесь барышня... Ау! Ау!
| |
| |
Одна за другою выбегают на сцену горничные Маши и крестьянские девушки с коробами грибов. | <- девушки
|
| |
ТАНЯ |
Вот вы где, барышня, скрылись,
Словно от нас притаились.
Али не можется вам?
| |
МАША |
Нет, здесь отдавшись мечтам,
Всё я на свете забыла...
Право... не знаю, что было!
| |
ТАНЯ |
| |
МАША |
О, нет!
Я вам кричала в ответ!
| |
ТАНЯ И ДЕВУШКИ |
Мы ничего не слыхали,
Думали, вы уж пропали.
| |
МАША |
Где же тут можно пропасть!
Ну, а грибы?...
| |
ТАНЯ |
Просто страсть,
Не оберешься!
(к девушкам)
Ау!
Ближе идите, грибы покажите...
| |
| |
[N. 10 - Хор девушек и сцена] | N
|
| |
|
ДЕВУШКИ
Посмотрите, барышня,
Поглядите, милая,
Сколько полных коробов
Мы набрали по лесу...
Под березкой светлою,
Под осиной, сосенкой,
Под дубком, под ёлочкой,
Ёлочкой развесистой.
Вот маслёнки с плёночкой,
Рыжики, опёночки,
Подосинник с шапочкой,
С шапочкою красною...
Вот, вот, вот!...
Посмотрите, барышня,
Поглядите, милая,
Сколько полных коробов
Мы набрали по лесу,
По лесу!
| |
| |
МАША |
Ну, будет хвастаться! Садитесь, разбирайте:
Кладите все грибы в корзины по сортам.
| |
| |
| (Девушки весело рассаживаются на траве. Таня, как бы гуляя, уходит в лес.) | Таня ->
|
| |
ДЕВУШКИ |
Вот маслёнки с плёночкой,
Рыжики, опёночки,
Подосинник с шапочкой...
| |
| <- Таня
|
ТАНЯ (с криком выбегая из леса, испуганно) |
Подружки, спасайтесь! Дубровский!...
| |
ДЕВУШКИ (вскакивая впопыхах) |
| |
МАША (тоже вскакивая) |
Вместе
ДЕВУШКИ
Ай, ай! Ай, ай!
(разбегаются)
|
| девушки ->
|
| |
ТАНЯ (хохочет) |
Ха-ха-ха-ха!...
Да полно вам! Я только пошутила...
| |
МАША |
Ах, Таня, Таня... для чего...
Зачем ты назвала его?
Мне перед тем так было хорошо!...
| |
| |
| (Девушки понемногу возвращаются.) | <- девушки
|
| |
ТАНЯ |
Да вам не надо бояться, барышня...
Он, говорят...
| |
МАША |
| |
ТАНЯ |
Я и сама не рада моей проделке...
Ау! Девушки, назад!
Простите, барышня, меня... ну, право...
Совсем Дубровский не такой злодей,
Он только для приказных лиходей...
| |
| |
| (Девушки все вернулись.) | |
| |
|
Ну, полно гневаться на шутку, милые подруженьки...
Чем вам стоять без дела, садитесь разбирать грибы...
| |
| |
[N. 11 - Хор девушек и сцена] | N
|
| |
| (Девушки располагаются на траве и принимаются разбирать грибы; при этом они вполголоса поют песню.) | |
| |
Наверху, над обрывом, среди зелени прокрадывается Архип, а за ним Дубровский. Маша сидит в глубокой задумчивости. | <- Архип, Дубровский
|
Таня у её ног разбирает грибы. | |
| |
ДЕВУШКИ |
Ох, не берёзонька
Во тёмном, во тёмном лесу
Льёт на травушку,
На травушку слёзы горькие!
| |
| |
ТАНЯ (к Маше) |
Он нас не тронул бы, наверно,
Ведь слабым он не враг, а друг.
| |
МАША |
Когда напомнят это имя,
Не в силах слёз я превозмочь...
| |
| |
ДЕВУШКИ |
То красная девица
По милом, по милом дружке
Плачет горестно, горестно
Убивается. Ах!...
| |
| |
| (Песня девушек не умолкает в течение всей следующей сцены.) | |
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Смотри, кто там... девки, верно...
Да тише ты... их тонок слух!
| |
АРХИП |
Царица, матерь пресвятая!
Да это барышня сама!
| |
ДУБРОВСКИЙ (смотрит на Машу) |
| |
АРХИП |
| |
ТАНЯ |
Простите, барышня, не знала,
Что я вас этим огорчу.
| |
МАША |
Ах, Таня, ведь его страданья -
Упрек тяжёлый вечно нам!
| |
ДУБРОВСКИЙ (Архипу) |
Настал врагам час наказанья!
Ты скажешь нашим молодцам:
Пусть соберутся недалече,
Я свистну, коли что... ступай!
| |
| |
| (Архип уходит. Дубровский прислушивается к речам Маши. Девушки умолкают.) | Архип ->
|
| |
|
МАША
О, если б с ним я повстречалась,
Верь, Таня, я б не испугалась -
Нет! Я сказала бы ему,
Как брату, как другу моему,
(восторженно)
Что его всей душой жалею,
Что для меня он не злодей,
А жертва жадности людей...
Что жизни моей ценою
Я грех отца омыть хочу,
Что каждый день молю творца я,
Чтоб помогла мне пресвятая
Его от гибели и ада отвратить!
Я б принесла ему прощенье,
С добром и правдой примиренье...
И, тронутый моей мольбой,
Он бросил бы навек разбой!...
| |
| |
ДУБРОВСКИЙ (восторженно, про себя) |
Что слышу!... Великий боже!
| |
ТАНЯ (к девушкам) |
Ну, девушки, пора, пора!...
А то мы этак до утра
Домой не возвратимся.
| |
| |
ДЕВУШКИ |
По милом, по милом дружке
Плачет горестно, горестно
Убивается. Ах!...
| |
| |
| (Девушки и Маша медленно уходят.) | Маша, Таня, девушки ->
|
| |
ДУБРОВСКИЙ (один) |
Сейчас ещё, раб злобной страсти,
Тебя хотел похитить я...
И вот теперь в твоей я власти:
Твой кроткий взор смирил меня!
Нет! Там где ты - я не злодей,
Я верю в бога и людей...
Не завладею я насильно
Твоей красою неземной...
Увы, не будешь ты моей!
| |
| |
| (Дубровский закрывает лицо руками на мгновенье, потом, чтобы ещё взглянуть на Машу, спускается на авансцену. Слышны замирающая песня и позже ауканье.) | |
| |
ДЕВУШКИ (за сценой) |
Плачет горестно, горестно,
Убивается. Ах!...
| |
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Что, если свистнуть?! Нет! Нет, никогда!
Прощай, мой ангел! Бог тебя храни!
| |
| |
| (Дубровский с рыданьем опускается на то место, где сидела Маша.) | |
| |
ДЕВУШКИ (за сценой) |
| |
| |
Входит Архип туда, где прежде был Дубровский, и, увидев его внизу, спускается к нему. | <- Архип
|
| |
[N. 12 - Сцена с хором] | N
|
| |
ДУБРОВСКИЙ |
| |
АРХИП |
Да, но где же... где девушки?
| |
ДУБРОВСКИЙ |
| |
АРХИП |
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Нет, Архип, не надо...
И чтоб никому об этом ни полслова,
Так нужно... Ты им всё сказал?
| |
АРХИП |
Нет, только приказал готовым быть.
| |
ДУБРОВСКИЙ |
| |
АРХИП |
У них потеха своя там завелась...
Какой то немец попался им,
Смешной такой!...
| |
ДУБРОВСКИЙ |
| |
| |
| (Архип свистит. Слышно приближение разбойников. Дубровский удаляется вглубь сцены и садится там на пень.) | |
| |
РАЗБОЙНИКИ (за сценой) |
Вот, братцы, так потеха!...
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
Хоть помирай от смеха,
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!...
| |
ДЕФОРЖ (за сценой) |
| |
| |
Разбойники вбегают на сцену, таща за собой Дефоржа, дрожащего от страха. | <- разбойники, Дефорж
|
| |
РАЗБОЙНИКИ |
Ишь немец как спужался!...
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
Что, братец мой, попался!
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
| |
ДЕФОРЖ (дрожащим голосом) |
Pitié! Pitié!
Je... je suis...
Je... suis un pauvre diable...
Oui, oui, vraiment!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Pour vous être agréable,
Messieurs, messieurs les brigands,
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Je... je quitterai la Russie!...
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Mais... mais gardez-moi la vie,
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Messieurs, messieurs les brigands!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
Вот братцы так потеха!
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
Хоть помирай от смеха!
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
| |
ДЕФОРЖ |
Pitié! Pitié!
Je, je vous...
Je vous promets l'silence,
Oui, oui, vraiment.
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Vraiment! Et de votre existence,
| |
| |
| |
ДЕФОРЖ |
Je n'en parlerai à personne,
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Grâce! Au nom de la Madonne,
Messieurs, messieurs les brigands!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
Вот братцы так потеха!
Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
| |
| |
АРХИП |
Вы! тише... барин здесь!...
Что разорались, черти!
Веди его туда!
С ним барин объяснится.
| |
| |
| (Дефоржа уводят в глубину сцены к Дубровскому. Разбойники, разделившись на две группы, стоят спиной к зрителям и наблюдают за происходящим между Дубровским и Дефоржем, не загораживая их.) | |
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА РАЗБОЙНИКОВ |
Слышь, как залопотал!...
Обрадовался, бедный!
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
Глянь! на коленки встал
И сам трясётся, бледный...
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА |
А барин, вишь, ему
Как ловко отвечает,
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
Как будто своему...
Вот, значит, понимает!
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА |
Гляди-ка, подаёт
Ему наш немец книжник...
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
Да что он там возьмёт!
Ведь видно, шаромыжник!
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА |
Нет, взял... ей богу, взял
И сам свой книжник вынул.
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
Никак он денег дал?
И тот рот разинул.
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА |
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
| |
ПЕРВАЯ ГРУППА |
| |
ВТОРАЯ ГРУППА |
| |
ВСЕ РАЗБОЙНИКИ |
| |
| |
| (Дубровский встаёт и выходит вперёд. Некоторые разбойники окружают Дефоржа.) | |
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Ребята, слушайте! Я вас прошу
Не в службу мне, а в дружбу
Проводить его, не обижая, вон из леса.
Он мне услугу оказал большую...
При том же сирота он, как и мы, и жалости достоин.
Он учитель и ехал к Троекурову служить,
Но я его избавил... он вернётся на родину...
Я денег дал ему...
И кто посмеет их отнять,
Тот мне смертельный недруг.
| |
РАЗБОЙНИКИ |
Будь покоен... мы не тронем его...
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Спасибо вам!
Я покидаю, братцы, вас на время...
Со мной пойдёт Архип.
Антон!
(Антон выступает вперёд.)
Пока меня не будет,
Атаманом станешь ты!...
Прощайте братцы.
Коли нужно мне будет, я вас позову...
Прощайте! Прощайте!
И помните: не обижать француза!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
Прощай, наш батюшка, прощай, родимый!
Господь с тобой! Скорей возвращайся!
| |
ДУБРОВСКИЙ |
Ну, ступайте же...
Adieu, monsieur Desforge!
| |
ДЕФОРЖ |
Adieu, adieu! mon bienfaiteur!
| |
| |
| (Дефорж бросается к ногам Дубровского. Он его поднимает, и, пожав руку, повелительным жестом приказывает всем уйти.) | |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
| |
ДЕФОРЖ |
Vous êtes de bons diables,
Messieurs les brigands!
Oui, oui, vraiment!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
Bien doux et bien aimables,
Messieurs les brigands,
Messieurs, messieurs les brigands!
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
(с поклонами, медленно уходя)
Messieurs! Je quitte la Russie,
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
ДЕФОРЖ |
| |
РАЗБОЙНИКИ |
| |
| (Уходят.) | разбойники, Дефорж ->
|
| |
ДЕФОРЖ (уже за сценой) |
À vous, à vous je dois la vie,
Messieurs, messieurs les brigands!
| |
| |
ДУБРОВСКИЙ (вынимая бумаги Дефоржа) |
Вот они!... Вот они!...
За это целой жизни не жаль отдать.
| |
| |
|
Иду скорей туда, где ныне
Моё блаженство, рай и счастье,
К моей красе, моей святыне,
Моих мечтаний в дивный край!
(Обращаясь к Архипу.)
| |
| |
|
В Покровское!... за мной!...
(Убегают.)
| Дубровский, Архип ->
|
| |
Занавес. | |
| |