|
|
I |
Первый круг Ада. Скалы. Мрак. Уступы, ведущие вниз, в бездну. Всё озарено только красным отблеском быстро мчащихся туч. Слышны безнадёжные вздохи. Входят Тень Вергилия и Данте. Приблизившись к уступам, прежде чем спускаться, Тень Вергилия как бы не может преодолеть ощущение страха и останавливается. |
Q 
<- Тень Вергилия, Данте
|
| |
| (Хор поёт за сценой с закрытым ртом в течение всей I части Пролога.) | |
| |
ТЕНЬ ВЕРГИЛИЯ |
Теперь вступаем мы в слепую бездну.
Я буду впереди. Иди за мной!
| |
ДАНТЕ |
Как я пойду, когда ты сам страшишься?
Ты до сих пор мне был опорой...
| |
ТЕНЬ ВЕРГИЛИЯ |
Мученья тех, кто там внизу томится,
Мне состраданье вызвали в лице,
Не страх. Идём, не замедляй пути...
| |
| |
Спускаются по уступам вниз. Чёрные тучи заволакивают всё. Воцаряется полный мрак. | Тень Вергилия, Данте ->
|
| |
| | |
|
|
II |
Мрак рассеивается. Пустынная скалистая местность с далёким горизонтом, озарённым красным светом. Направо возвышение с обрывом в пропасть. Отдалённый грохот бури и приближающегося вихря страждущих. |
Q 
(никого)
|
| |
| (Хор поёт за сценой, усиливая и уменьшая звук по мере приближения и удаления вихря страждущих.) | |
| |
Наверху возвышения, у обрыва, показываются Тень Вергилия и Данте. У края пропасти они останавливаются. | <- Тень Вергилия, Данте
|
| |
ТЕНЬ ВЕРГИЛИЯ |
Мой сын, теперь мы там, где свет немеет.
Здесь вечный вихрь, в стремленьи неустанном,
Влечёт с собою страждущие души,
И корчит, и терзает их, и бьёт...
Со всех сторон они к нему стремятся
И без луча надежды на спасенье
В безбрежной скорби стонут и мятутся.
| |
ДАНТЕ |
Кого так чёрный воздух истязует?
| |
ТЕНЬ ВЕРГИЛИЯ |
Людей, что подчиняли разум страсти
Любви...
| |
| |
| (Приближающийся вихрь заглушает Вергилия.) | |
| |
Проносятся со страшной быстротой призраки. Стоны, вопли и крики отчаяния. Данте в ужасе прижимается к скале. Тень Вергилия как бы называет тени пролетающих мимо. | |
| |
| (Постепенно вихрь, удаляясь, стихает; толпа страждущих редеет.) | |
| |
Показываются призраки Паоло и Франчески. | <- Франческа, Паоло
|
| |
ДАНТЕ |
Кто эти два, что так легки для ветра?
О, я хотел бы с ними говорить...
| |
ТЕНЬ ВЕРГИЛИЯ |
Во имя той любви, что их влечёт,
Проси, они твою исполнят волю.
| |
ДАНТЕ |
(к призракам)
Печальные, измученные тени!
Когда возможно вам, приблизьтесь! Кто вы?
Страданья ваши вызывают слёзы...
Скажите мне, пока молчит злой ветер,
Откуда вы и как сюда ниспали?
| |
| (Призраки Паоло и Франчески подлетают к Данте. Облака заволакивают сцену.) | |
ФРАНЧЕСКА И ПАОЛО |
Нет более великой скорби в мире,
Как вспоминать о времени счастливом
В несчастье...
| |
| (Облака мало помалу рассеиваются.) | |
| |
Занавес медленно опускается. | |
| |